小鸡快跑
逃出鸡块工厂
养鸡场被毁 疑似家禽作祟
乐园鸡舍
乐园鸡舍 所有鸡的美好归宿
高压危险
弹射吸盘枪
员工眼部图像 防伪识别
格伦 夜班 托尼
面包屑
乐园鸡舍呈献
乐园鸡舍
研磨机 玉米谷仓
用光光了哦!
所有鸡
危险 鸡体型过大
舰桥控制
深切怀念莫瑞斯·摩根
♪ 我们不会飞 我们是鸡! ♪
♪ We can’t fly, we are chickens! ♪
♪ 我好开心! ♪
♪ I’m H-A-P-P-Y! ♪
♪ 超级开心! ♪
♪ I’m H-A-P-P-Y! ♪
♪ 我知道我很开心!我当然开心啦! ♪
♪ I know I am! I’m sure I am! ♪
♪ 我好开心呀! ♪
♪ I’m H-A-P-P-Y! ♪
♪ 我好开心 ♪
♪ I’m H-A-P-P-Y ♪
♪ 我知道我很开心 ♪
♪ I know I am ♪
♪ -我当然开心啦 ♪ -我掰不动
♪ I’m sure I am ♪ -It won’t budge.
♪ -我好开心 ♪ -芭布丝 你背包里有什么?
♪ I’m H-A-P-P-Y ♪ -Ooh. Babs, what’s in your bag?
♪ 我们都去欢度暑假 ♪
♪ We’re all goin’ on a summer holiday ♪
♪ 一周两周不用工作 ♪
♪ No more workin’ for a week or two… ♪
♪ 一起去那阳光灿烂的地方 ♪
♪ We’re going Where the sun shines brightly… ♪
♪ Let me tell you all about my baby ♪
♪ You will never find her misbehavin’ ♪
♪ Oh, she’s such a diamond… ♪
♪ Everybody tells me she’s a charmer ♪
♪ Never gets in trouble ♪
♪ She’s the apple of my eye ♪
♪ She’s so sweet… ♪ No!
♪ Cherry pie, buttercup ♪
♪ Sugar, little honeybee ♪
♪ Never thought That I would love another… ♪
♪ All the way up ♪
♪ Can’t get enough, I know ♪
♪ Sometimes she drives me crazy ♪
♪ I never could get mad at my baby… ♪
♪ I know ♪
♪ One day, she’ll have to go ♪
♪ And leave me behind… ♪
♪ ‘Cause she’s so sweet ♪
♪ To keep her to myself… ♪ Hmm? Hmm.
♪ Without my sweet ♪
♪ Baby ♪
♪ Cherry pie, buttercup ♪
♪ She’s still got the world to see ♪
♪ We’re goin’ where the sea is blue ♪
♪ We’ve seen it in the movies… ♪
♪ For me and you ♪
♪ For a week or two ♪
♪ Where the sea is blue ♪
♪ We’ve seen it in the movies ♪
♪ Let me tell you all about my baby ♪
♪ You will never find her misbehavin’ ♪
♪ Oh, she’s such a dime ♪
♪ I think I found the brightest star Up in the sky ♪
♪ Just one little look And she’ll disarm ya ♪
♪ Everybody tells me she’s a charmer ♪
♪ Never gets in trouble She’s the apple of my eye ♪
♪ She’s so sweet ♪
♪ Like butter wouldn’t melt, heavenly ♪
♪ With a little bit of hell I need ♪
♪ To keep her to myself, no need ♪
♪ What would I do? ♪
♪ Do ♪
♪ Without my sweet ♪
♪ Baby ♪
♪ Cherry pie, buttercup Sugar, little honeybee ♪
♪ Never thought That I would love another ♪
♪ Words, they can’t describe The way I love her ♪
♪ She fills my cup all the way up ♪
♪ Can’t get enough, I know ♪
♪ Sometimes she drives me crazy ♪
♪ I never could get mad at my baby ♪
♪ Don’t want her changin’ ♪
♪ I just want her by my side ♪
♪ For my whole life ♪
♪ She’s the brightest light ♪
♪ In the highest ♪
♪ What would I do? ♪
♪ Ooh ♪
♪ Without my sweet baby ♪
♪ Cherry pie, buttercup She’s still got the world to see ♪
嘿 你好吗?
Hey. How you doin’ in there?
舒服地坐好了吗?都安顿好了?很好
You sitting comfortably? All settled in? Okay, good.
现在听好了
Now, listen.
我要给你讲一个故事
I’m gonna tell you a story.
一个我们从养鸡场逃跑的故事
It’s all about the time we escaped from a chicken farm.
有一个农妇 看见了吗?
There was this farmer, see?
她很讨厌鸡
And she absolutely hated chickens.
把鸡像囚犯一样关起来
Kept them locked up like prisoners.
她可以说是一个居心叵测的刽子手
I guess you could say she had a real axe to grind.
引进了一台可以把鸡变成馅饼的机器
Got herself a machine that turned chickens into pies.
大家不要慌!
We mustn’t panic!
但她没想到的是 鸡群中竟然有一位自♥由♥斗士
But what she didn’t plan on was going toe to toe
敢于正面反抗她的迫♥害♥
with a certain freedom-fighting chick.
她勇猛无畏 一心一意只追求一样东西
She was fierce, fearless, and wanted one thing and one thing only.
自♥由♥
Freedom.
是她让我们团结起来
She pulled us all together…
是她给了我们飞翔的翅膀 让我们逃离地狱!
…and gave us the wings to fly right outta that hen-hole.
她不但救出了所有的鸡
She got every chicken out of there.
还解决了那个邪恶的农妇
And got rid of that wicked farmer to boot.
再见喽
Bye-bye.
知道那位自♥由♥斗士是谁吗?
And you know who that freedom-fighting chicken was?
正是你的妈妈
Your very own mom.
洛奇 现在就讲睡前故事 有点为时过早了吧?
Rocky, don’t you think bedtime stories might be a bit premature?
胎教很重要的 总得让孩子了解父母的过去嘛
Well… I mean, you’re never too young to learn where you came from.
但谢天谢地 那些日子已经结束了
But those days are over, thank goodness.
我们赢得了幸福的结局
We’ve got our happy ending.
过上了美满的生活
We’re living in it.
果子过去了哦 麦可
Your way, Mac.
又有水果来喽 邦蒂
More fruit coming, Bunty.
我可真谢谢你 麦可 踩得我都快渴死了
Oh! Oh, thanks, Mac, ’cause I’m working up a thirst here.
干得好 邦蒂 再接再厉
Good work, Bunty. Keep it up.
知道吗?
You know what?
我觉得现在是时候放下过去了
I think it’s time to put the past behind us.
结果又织得很好呢 是呀 真可爱
Turned out nice again. -Ooh, yeah. Lovely.
过去?
Past?
什么过去?
What past?
那段过去 贴在后面墙上的那些
That past, behind us.
但这些是我们的光辉岁月呀
But these, these are our glory days.
这是我们的传奇
That’s who we are.
这是我们的过往
It’s who we were.
我们经历那些磨难 就是为了不让孩子受同样的苦
We went through all that so our baby doesn’t have to.
好吧 你说得对
Y’know, you are right.
从现在起 我们唯一的任务就是保护宝宝的安全
From now on, our only mission is to keep our baby safe.
别担心 一切包在洛奇身上
Don’t you worry. Ol’ Rocky here is on the case.
我该怎么办?我该怎么办?
What do I do? What do I do?
它在跳!
Whoo-hoo! -It’s hopping!
快抓住它!
Just grab it!
不好!
Oh no!
小心!有蛋飞过
Egg’s up!
天哪 蛋活了
Good grief. A live shell.
大家快散开!
Clear the area!
抓住它!
Whoo-hoo! Oh! Get it!
小心!
Watch out! Huh?
不!
No!
看呀
Would you look at that.
我们有自己的小宝宝了
We’ve got ourselves a family.
噢 你看她多可爱 洛奇
Oh, look at her, Rocky.
她太完美了
She’s perfect.
欢迎来到这个世界
Welcome to the world.
莫莉
Molly. Mm.
真是只漂亮的小母鸡
Ah, what a bonny wee hen.
瞧这双小腿 跟她爸爸的一样细长
Oh, she’s got her father’s spindly little legs.
你要加强锻炼哟 知道吧?
We need to build them up, what, what.
想当初我在皇家空军服役时 早餐前会先做50个深蹲
When I was in the RAF, we did 50 squats before breakfast.
如今没这体力了
That’s gone.
我给她做了一辆自行车 -真的吗?
I made her a bicycle. -Really?
你织了一辆自行车
Oh. You knitted one.
真有创意
What a lovely… thought.
谢谢你 芭布丝
Thank you, Babs.
我想说 从今往后 我们的小岛乐园会变得更加欢乐
Y’know, I’d say our little island paradise just got a little more
“宛如天堂”
“paradisier.”
咯咯咕咕哒!
Cock-a-doodle-doo!
莫莉!糟了!快拦住婴儿车!
Molly! No, no, no, no! Stop that pram!
不愧是我勇敢的小姑娘 好样的!
That’s my brave little girl. -Yes! You’re doing great!
不 -别上去!
Ooh. No, no, no, no. -No, no, no!
莫莉 这有点勇敢过头了!
Molly, that’s a bit too brave.
当心 宝贝 抓住两边
Careful up there, sweetheart. Hold on to the sides.
抓牢…
Hold on to it. Ah.
别跳!不!
Whee! -Oh no! No, no, no!