your other half’s out there?
– 或者,你觉得,在这?
– 事实上,瑞秋……
– Or, you know, in here?
– Actually, Rach…
什么,这儿有个可人儿
What, there’s some
gorgeous women around.
是啊,我想尽可能和更多的女人睡觉
Yes, there are, and I’m trying to
sleep with as many as I can.
你从来没失败过,是吗?
And you never fail, do you?
你知道,他们都对我十分仰慕
You know, they teach the birds
and the bees about me.
当你遇到那个人的时候一切都会改变
It’ll all change when you meet Miss Right.
我怎么知道是不是遇到了?
And how am I supposed to know
when I do that?
你不会马上知道
感觉起来就像……
You don’t know, not straight away.
It just feels…
温暖、舒适
warm and comfortable…
你坚持不懈,在你真正意识到之前
可能因为机缘巧合,你突然意识到
and you hang in there and give it a chance,
before you know it, you’re like…
对,就是她,这就是爱情
“Yeah, this is it. Must be love.”
– 我同意
– 我也同意,把那个给我
– Yeah, I’m with her.
– I’m with her, too. Give me that.
我不同意
I don’t agree.
我觉得你会马上意识到
你知道,一旦你的眼神……
I think you know immediately.
You know, as soon as your eyes…
从那以后所有事情都可以证明
Then everything that happens
from then on, just proves…
最初的感觉就是对的
that you had been right
in that first moment.
你会觉得原本你是残缺不全的
而这时你变得完美无缺
When you suddenly realized you had
been incomplete and now you are whole.
– 事实上,我看我还是同意她的看法
– 我也是
– Actually, I’m with her, I’d say.
– I’m with her, too.
那好,谁要布丁?
Sorted. So, who’s for pudding?
– 我要
– 不
– Yes.
– No.
– 不行?
– 不
– No?
– No.
如果你这么想,你就是说
如果没有那种感觉的话
If you think that, you think that
everyone that doesn’t have all that…
都只能退而求其次了
business is settling for less.
– 我不是这个意思
– 你大概就是这个意思吧
– That’s not what I’m saying.
– That kind of is what you’re saying.
我觉得她的讲♥法♥更加动人一点
I think she said it a bit nicer.
多层蛋糕
Trifle?
你看上去有点累啊,老大
工作还好吗?
You look tired, chief.
You have a good day at work?
– 不,我正想辞职
– 你问过那个女孩吗?
– Shite. I’m quitting.
– Did you check out flower girl back there?
帮我说说好话
Made that speech for me.
那样的话,今晚我就可以和她在床上覆雨翻云了
Later on tonight,we’re gonna fall madly in bed.
– 哦,看来你们进展很顺利?
– 十分顺利
– Oh, it’s going well for you guys?
– It’s going very well.
她是同性恋
She’s a lesbian.
真的吗?太酷了
Is that right? Cool.
你不觉得这会对你的诱惑行动稍稍有点影响吗?
You don’t think that slightly impedes
your plans for seduction?
人人都能改变性取向
Anyone can change teams.
不是每个人,我不行
因为,你知道……人和人……我是说
Not anyone. I wouldn’t…
‘Cause, you know… But anyone, I mean…
你在干什么呢?
What are you doing?
– 很漂亮
– 在下雨呢
– It’s gorgeous.
– It’s raining.
海克不会来这的
Heck won’t come up here.
人们常说你要逃脱的实际是
你潜意识中的恐惧
They say it’s subconscious fear
you’ll throw yourself off…
但在我神经兮兮的时候
他也会变得手足无措的
but he freaks when I go near the edge, too.
我为糟糕的晚餐道歉
Sorry about dinner.
我吃到过更糟的
I’ve eaten worse.
– 有点精神错乱哦
– 不,你没有
– Kind of went off.
– You didn’t go off.
只有一点点
You went a little way off.
– 你淋湿了
– 我很好
– You’re wet.
– I’m fine.
– 你也很冷吧
– 我没事
– And you’re cold.
– I’m fine!
– 穿上吧,真的,穿上吧
– 我真的没事
– You can have it. Really, you can have it.
– I’m so fine.
– 我很好,好吧
– 好了,现在你冷了吧- It’s fine. Well…
– Okay, now you’re cold.
嘿,你们想干点什么吗?
Hey, what are you guys up to?
没什么
Nothing.
好吧,库泊想要玩脱衣扑克或者脱衣库泊
Well, Coop wants to play
strip poker or strip Cooper…
我只想他快点回家
and I really want him to go home.
– 晚安 – 再见
– Good night.
– See you soon.
谢谢款待
– Two.
– Thanks for dinner.
再见
Bye.
加油,库泊
Cheers, Coop.
– 下个路口左转
– 别无选择
Next left.
It’s one option, yes.
或者不如掉头直接去我家?
How about instead, we just go
straight back to my place?
库泊,左转吧
Coop, take the next left.
– 你还好吧,露丝?
– 为什么这么问,因为我不想和你做?
– You all right, Luce?
– Why, ’cause I don’t want to shag you?
你当然可以不和我做
只是别这么闷闷不乐
You’re welcome not to shag me,
just don’t sit in my car all bored like that.
对不起
I’m sorry.
真的
Really.
你心事重重,显而易见
You’ve got something on your mind,
that’s obvious.
你应该告诉我的
You know what you should do?
You should share with me.
因为在我粗犷的外表下
Because beneath this rugged exterior…
跳动着一颗温柔的心
there beats a sensitive soul.
– 不,没有
– 确实没有,但不管如何告诉我吧
– No, there doesn’t.
– No, there doesn’t, but tell me anyway.
我猜是关于女孩的事情,对吗?
我是说,应该是
Bet it’s a girl thing, no, right?
I mean, it’s got to be.
火爆激♥情♥的场面
你和另一个素食者
It’s a hot and horny scene.
It’s you and another vegetarian.
来吧,告诉库泊叔叔
别漏过任何一个细节
Come on. Tell Uncle Cooper all about it.
Spare me no detail.
你是否遇到过一个人
Have you ever met someone and just…
– 但他已经有另一半了
– 当然遇到过
– But there was someone else already?
– Yeah, sure.
辣妹总是受抢手的
Hot ones are always taken.
– 那你怎么做?
– 我怎么做?
– So, what do you do?
– What do I do?
我和他们做
I shag them.
另一半的事是他们自己的问题,和我无关
Partner is their problem, it’s not mine.
我想你不会去做插足这种事的
Yeah, I think you don’t mess
with other couples.
不要插足两人世界
Don’t cause that pain, ever.
你知道不可能
You just face facts that it can’t happen…
就该走开
去找一个还没有伴的
walk away.
Hook up with someone available instead.
好吧,到你那儿还是到我那儿?
走,我床上功夫一流
Well, your place or mine? Come on, let’s…
I’m so good in bed.
你给人牵鹊桥的计划结束了,是吗?
So, you promise me the whole
matchmaking thing is over, right?
昨晚很成功,他们一起离开的
Last night was a big success. They left together.
远处即将传来婚礼的钟声
That distant sound you hear is wedding bells.
什么,你没注意到吗?
What, you didn’t twig?
– 哦,该死的,你真笨
– 什么?注意什么?
– Oh, damn, you are so uncool.
– What? Twig what?

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!