肚子装满了不知名的食物
with an unfamiliar sensation in their bellies.
真饱啊
Fullness.
昨天的抢劫无法成为常态
Yesterday’s raid can’t be a regular thing.
玛雅需要给儿子提供长久的保障
Maya needs long-term security for her son.
第二天早上
The next morning,
一只公猴在王国的一边探头探脑
a lone male surveys the edge of the kingdom.
玛雅肯定想不到
Maya will not be expecting this.
库玛回来了
Kumar is back.
他在流浪中变得更强壮聪明了
He’s grown stronger and smarter in exile.
年轻的猴子们正在玩耍
The young boys are playing,
为了离开队伍外出流浪
training for the day they leave the troop
而训练
and attempt Kumar’s journey.
这可能是他一直想要的开场
This could be the opening he’s been looking for.
迎合到队伍中去
A way to ingratiate himself with the troop
治愈旧伤
and heal old wounds.
玛雅盯着他
Maya has spotted him.
他们终于团聚
Finally, they are reunited.
库玛第一次见到了自己的儿子
And for the first time, Kumar meets his son.
但如果玛雅的丈夫想留下 还得下点功夫
But if Maya’s man wants to stay, he’s got work to do.
第一步 和老大的手下交朋友
Step one, befriend the alpha’s lieutenants.
第二步 好好打理自己
Step two, put in some grooming time.
库玛很快就能休息下来 等着别人找他
Soon, Kumar can sit back, and the others come to him.
但如果没有领袖的支持 这些都毫无意义
But this all means nothing without the alpha’s support.
第三步
Step three,
和拉贾和好
make up with Raja.
库玛的机会来了
Kumar’s opportunity arrives in the form of
榴莲
jackfruit.
懒熊的嗅觉是树林里最好的
Sloth bears have the best noses in the forest,
所以它们可以最先找到榴莲
so they always find it first.
坏脾气的熊通常会让猴子敬而远之
Bad-tempered bears usually keep monkeys away,
但榴莲会让你忘乎所以
but jackfruit makes you forget your place.
不过姐♥妹♥们♥很快就会提醒你的
The sisters are quick to remind you, though.
因为榴莲不只是水果 也是政♥治♥
Because jackfruit isn’t just fruit. It’s politics.
如果库玛学到了点什么
If Kumar’s learned anything,
他就不会再在老大眼皮底下
he won’t steal something
偷东西
out from under the alpha’s nose again.
不管这水果看起来多诱人
No matter how good that fruit looks.
奇普爸爸的命运悬而未决
Maya can only watch as the fate of Kip’s father
玛雅什么也做不了
hangs in the balance.
库玛做了一个动作 并不是为了争夺水果
Kumar makes a move, but it’s not for the fruit.
他伸出了代表友谊的手
He offers his hand in friendship.
至此 玛雅的丈夫可以分一杯羹
And so, Maya’s man earns a seat at the table.
拉贾马上就需要库玛来充当自己的左膀右臂
Raja will soon need Kumar’s strength on his side.
敌人的队伍在岩堡日趋壮大
A rival group is sizing up Castle Rock.
莱克斯是这支全副武装的队伍的领袖
Lex, the leader of this battle-hardened team.
拉贾评估了一下危险系数
Raja assesses the threat.
玛雅把奇普转移到了安全的地方
Maya moves Kip to safety.
拉贾和其他公猴
Raja and the other males
必须保护队伍不受入侵者伤害
must defend the troop from invaders.
摇树枝表明极度挑衅
Branch shaking is a full-on threat.
在这千钧一发之际
In the heat of the moment,
拉贾离开高地 带领队伍
Raja leaves the high ground, leading his troop
向敌人宣战
to the enemy.
正中莱克斯下怀
Playing right into Lex’s hands.
后援队紧随其后
The home team follows,
响应拉贾的号♥召
answering Raja’s call for support.
战斗打响了
The battle is on.
战火从石边蔓延
The combat drifts further from the rock
进入丛林
and into the jungle.
感觉胜利已十拿九稳
Sensing easy victory,
主场队伍继续穷追猛打
the home team is drawn even further still.
莱克斯正在蛰伏
Lex is lying in wait.
敌人已经就位
The enemy is ready.
拉贾感到疑惑
Raja’s confused.
他只能看见一位入侵者
He can only see one invader.
是时候该莱克斯一伙来收尾了
Time for Lex’s crew to finish the job.
主场队伍已走投无路
The home team is cornered.
拉贾的族群只能逃跑求生
Raja’s troop runs for its life.
岩堡产生了新的领主
Castle Rock has a new king.
拉贾受伤了
Raja is wounded.
离开岩石群前去同莱克斯作战
Leaving the rock and taking the fight to Lex
是极大的失误
was a costly error.
现在他首领的地位岌岌可危
His position as alpha is on shaky ground now.
库玛身上也留下了战斗的伤疤
Kumar has his own battle scars.
但是今天 更糟糕的是
But today, there is worse.
族群失去了他们中的一员
The troop lost one of their own.
玛雅认识这位雄性已经数年
Maya had known this male for years.
这也使她和其他猴子都明白
It’s as though she and the others understand
这次已是永别
that this is farewell.
今天他们不仅失去了一位朋友
They haven’t just lost a friend today,
还失去了他们的岩堡
they’ve lost their rock castle
还有这养育了他们一代又一代的王国
and the kingdom that sustained them for generations.
玛雅继续前行
Maya pushes on
而库玛陪伴着奇普
as Kumar chaperones Kip.
终于 玛雅为她的儿子寻到了庇护
Finally, Maya has some protection for her son.
但是这族群仍然问题重重
But the troop is vulnerable.
这里没有东西可供他们吃喝
There’s nothing to eat or drink here,
而且莱克斯一伙还有可能赶来对它们赶尽杀绝
and Lex’s crew could return to finish them off.
他们不得不一直前行
They must keep moving.
还记得他吗?
Remember him?
低等级的猴子们认出了它
The low-born know a monitor,
即使它不在水里 猴子们发出了警告
even out of water, and sound the alarm.
而贵族们则不认识这种生物
The nobility isn’t familiar with this creature,
因为他们从来不需要去莲花池
because they never needed to visit the lily pond.
仅此一次 在这片没有人类的迥异土地上
For once, out in this alien no man’s land,
平民能够胜人一筹
the commoners have the edge.
对于玛雅来说 蜥蜴也不过就是
For Maya, the lizard is nothing more
稍纵即逝的危险
than a fleeting distraction.
带着奇普 她继续向前
With Kip in tow, she presses on,
而族群排成一条跟在她身后
and the group falls into line behind her.
森林的边缘地带是未知领域
The forest edge is unfamiliar terrain.
终于 有了个休整的地方
Finally, a place to regroup.
但是珩科鸟并不愿意让猴子们靠近它们的蛋
But plover birds don’t want the monkeys near their eggs.
姐♥妹♥们♥一度成为了它们的受气包
The sisters are on the receiving end for once
她们很不喜欢这样
and they do not like it.
库玛保护着奇普
Kumar leads Kip to cover
同时玛雅继续前行
while Maya forges ahead.
玛雅是这次挑战中
Maya is the most equipped
最有经验的
for this challenge.
她知道怎么在危险的地方
She knows some stuff about looking for food
找到食物
in dangerous places.
在车站先来次突袭
The first stop is a bust.
玛雅继续前进
Maya keeps moving.
困境对她而言已经不算什么
Adversity is nothing new for this girl.
而拉贾则不行
Not so for Raja.
现在是其他人来领导了
Others take the lead now.
姐♥妹♥们♥不知所措
The sisters are bewildered.
甚至祖父都更胜一筹
Even Grandpa fares better.
等整个族群都来到了现代丛林
When the troop finally enters the urban jungle,
他们都饿坏了
they are ravenous.
靠着本能 玛雅带领他们去往市场
Using her instincts, Maya leads them to the market.
库玛率先行动了
Kumar makes the first move.
他表现得很轻松
He makes it look easy.
他的学生观看并学习
His students watch and learn.
玛雅展开了紧急行动
Maya is in the thick of the action
而奇普则安全地呆在上面
while Kip stays safe above.
姐♥妹♥们♥则表现出色
The sisters get an A for effort.
当然 他们还有很多要学习的地方
Sure, there’s some learning to be done.
有进步 但还不完美
Progress, not perfection.
等到酒足饭饱 族群就能去探索
With stomachs full, the troop can explore

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!