故事的主角是一个叫哈罗德·克里克的男人
This is a story about a man named Harold Crick.
还有他的手表
And his wristwatch.
哈罗德生活中充满了数不清的数字、算术
Harold Crick was a man of infinite numbers…
自己却少言寡语
…endless calculations and remarkably few words.
他的手表话就更少了
And his wristwatch said even less.
12年来,每个工作日
Every weekday, for 1 2 years…
哈罗德都要刷上他32颗牙齿 每颗76遍
…Harold would brush each of his 32 teeth 7 6 times.
来回38遍
Thirty-eight times back and forth.
上下38遍
Thirty-eight times up and down.
12年来,每个工作日
Every weekday, for 1 2 years…
哈罗德都会在领带上打单温莎结 而不是双结…
…Harold would tie his tie in a single Windsor knot instead of the double…
因此能省去43秒时间
…thereby saving up to 43 seconds.
他的手表觉得单温莎结让他的脖子 看上去更肥…
His wristwatch thought the single Windsor made his neck look fat…
…但是什么也不说
…but said nothing.
12年来,每个工作日
Every weekday, for 1 2 years…
哈罗德几乎都以每街区57步的速率 走过6个街区
…Harold would run at a rate of nearly 57 steps per block for six blocks…
刚好赶上8点17分克罗内克的公车
…barely catching the 8: 1 7 Kronecker bus.
清风拂面…
His wristwatch would delight…
令他的手表感到舒服
…in the feeling of the crisp wind rushing over its face.
12年来,每个工作日
And every weekday, for 1 2 years…
作为国税局的高级审计员
…Harold would review 7. 1 34 tax files…
哈罗德都要审阅7.134份税务文件
…as a senior agent for the lnternal Revenue Service.
注册部1.469-2Bi,黛安 谢谢
Regs section 1 .469-2 (B) (i), Diane. Thanks.
早上好,美国国税局
Good morning. IRS.
哈罗德,89乘以1417是多少?
HaroId, 89 times 1 41 7?
合计这么多
That adds up.
只用45.7分钟吃午餐
Only taking a 45. 7-minute lunch break…
4.3分钟喝咖啡
…and a 4.3-minute coffee break…
手表精确地记下这些时间
…timed precisely by his wristwatch.
哦,很好
Oh, great.
嗯,我们去穆兰那或者我们去…
Yeah, we’II go to MuIIen’s or we’II….
除此之外,哈罗德生活很孤单
Beyond that, Harold lived a life of solitude.
独自步行回家
He would walk home alone.
独自吃饭
He would eat alone.
每晚11点13分
And at precisely 1 1: 1 3 every night…
哈罗德准时独自上♥床♥睡觉
…Harold would go to bed alone…
把他的手表放在身旁的床头几上
…placing his wristwatch to rest on the nightstand beside him.
当然,这是在周三之前
That was, of course, before Wednesday.
到了周三,哈罗德的手表改变了一切
On Wednesday, Harold’s wristwatch changed everything.
哦,天啊,你买♥♥下了?
Oh, my God, you got it?
我买♥♥下了
I got it.
我买♥♥下了
I got it.
如果有人问哈罗德,他会说
lf one had asked Harold, he would have said…
这个周三正如前面所有周三那样…
…that this particular Wednesday was exactly like all the Wednesdays prior.
他开始按部就班…
And he began it the same way he–
他开始按部就班做往常的事情
And he began it the same way he always did.
喂?
HeIIo?
他开始按部就班做往常的事情
He began it the same way he always did.
当别人…
When others’ minds would–
喂?有人吗?
HeIIo? Is someone there?
当别人憧憬着他们即将到来的一天…
When others’ minds would fantasize about their upcoming day…
或者甚至要紧握他们梦乡的最后时刻…
…or even try to grip onto the final moments of their dreams…
哈罗德只是数着笔画
…Harold just counted brushstrokes.
好啦,谁刚才说“哈罗德数着笔画?”
AII right, who just said, ”HaroId just counted brushstrokes”?
你怎么知道我在数笔画?
And how do you know I’m counting brushstrokes?
喂?
HeIIo?
真不寻常这简单、朴素…
lt was remarkable how the simple, modest–
真不寻常…
lt was remarkable h–
真不寻常这理所当然的…
lt was remarkable how the simple, modest elements of Harold’s life…
简单、朴素的哈罗德的生活
…so often taken for granted…
竟会催生全新的生活
…would become the catalyst for an entirely new life.
哈罗德去赶公车…
Harold ran for the bus…
他那硬皮革鞋发出刺耳的尖叫声
…his stiff leather shoes making a terrible squeaking sound…
就像在沥青上面弯曲了
…as they flexed against the asphalt.
尽管这是不平凡的一天…
And though this was an extraordinary day…
这天哈罗德要永生铭记…
…a day to be remembered for the rest of Harold’s life…
他仅以为这是个星期三
…Harold just thought it was a Wednesday.
抱歉,您听到了吗?
I’m sorry, did you hear that?
那个声音,您听到了吗? “哈罗德认为那是个星期三”
The voice. Did you hear it? ”HaroId thought it was a Wednesday”?
别担心,就是星期天
Don’t worry, it is Wednesday.
不,您听到了吗? “哈罗德只是认为那是个星期三”
No, no, did you hear it? ”HaroId just thought it was a Wednesday”?
谁是哈罗德? – 我就是
Who’s HaroId? -I’m HaroId.
哈罗德,没关系的,今天就是星期三
HaroId, it’s okay, it’s Wednesday.
不,不,我…
No, no, I….
算了吧
Never mind.
哈罗德工作没法精神集中
Harold couldn’t concentrate on his work.
劳驾,哈罗德
Excuse me, HaroId?
他思绪天马行空
His thoughts were scattered. His mind elsewhere.
抱歉
Sorry.
有人要能改正一下… 等一下
Someone here shouId be abIe to fix– HoId on a second.
嘿,哈罗德,67乘以453是多少?
Hey, HaroId. What’s 67 times 453?
当一个同事问他67与453的乘积时…
When a coworker asked the product of 67 and 453…
你知道吗,你说话时我没法思考
You know what? I can’t think whiIe you’re taIking.
他没想出来
…he drew a blank.
什么? – 什么?
What? -What?
哈罗德快速地答道,30351 – 什么?没什么,30351
Harold quickly answered, ”30,35 1. ” -What? Oh, nothing. 30,351 .
不管答案确实是31305
Despite the answer really being 3 1,305.
等等,等等,是31305,抱歉
Wait, wait, wait, 31 ,305. Sorry.
伙计,我碰到个保险仲裁员
Dude, I just totaIIy caught some insurance adjuster
说他的喷气雪橇是代步工具
…cIaiming his jet ski as a work vehicIe.
我告诉你…
I’II teII you, it is a shame…
他们不给审计员年终奖可真丢人
…that they don’t give out an auditor of the year award.
伙计?
Dude?
你没事吧?
You okay?
戴维,我被跟踪了
Dave, I’m being foIIowed.
你怎么会被跟踪? 你动都没动
How are you being foIIowed? You’re not moving.
是被一个声音跟踪的 – 什么?
It’s by a voice. -What?
我被一个女人的声音跟踪
I’m being foIIowed by a woman’s voice.
好吧
Okay.
她说什么?
What is she saying?
她在叙述
She’s narrating.
哈罗德,你在盯着这些盒子 她在说什么?
HaroId, you’re staring at boxes, what is she narrating?
不,不,我不整理档案了
No, no, no. I had to stop fiIing.
看,看,听,听
Watch. Watch. Listen. Listen.
文件摩擦文件夹的声音
The sound the paper made against the folder…
与海浪打在沙滩上声音很像
…had the same tone as a wave scraping against sand.
哈罗德想到这个的时候
And when Harold thought about it…
他每天听的海浪的声音
…he listened to enough waves every day…
足够形成深不可测、一望无际的大海了
…to constitute what he imagined to be a deep and endless ocean.
你听到了吗?
Did you hear that?
你是说那文件的声音?
You mean you fiIing?
不,不,那个人声
No, no, no, the voice.
没听见
No.
吓人的是我确实想像到 深不可测、一望无际的大海
Frightening part is sometimes I do imagine a deep and endIess ocean.
什么大海?
What ocean?
有声音形成的… 算了吧
The one made by the sound– Forget it.
新的帐目,祝你好运
New audits. Have a good day.
谢谢
Thank you.
这有个烤面包师和一个证券交易商
AII right, we got a baker and a securities trader.
也许你该来这个烤面包师
Maybe you shouId take the baker.
好吗? – 好的
Okay? -Okay.
见鬼!见鬼!见鬼!
Damn it! Damn it! Damn it!
你这个卑鄙小人 – 我明白
You miscreant. -I understand.
哦,去死吧,收税员!
Oh, get bent, taxman!
收税员! – 收税员!
Taxman! -Taxman!
收税员!
Taxman!
滚回家去!
Go home!
我们能找个别的地方谈谈吗?
Listen, is there somewhere eIse we couId taIk about this?
不,就在这谈
No. We’re gonna taIk about this right here.
好吧,文件上面说你去年只交了一部分税
Okay. It says, the fiIe, that you onIy paid part of your taxes for Iast year.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!