Mr. Mills, how are you? I’m fine.
米尔斯先生,你好吗? 很好
How are you? Fine.
你呢? 很好
I suppose you wanna see it again? Lf you don’t mind.
我猜你还想再看一遍? 你不介意的话
You know where it is. Oh, yeah.
你知道放在哪里 哦,是的
If I charged you a dollar every time you came to examine the machine…
如果你每次来看机子我都收你一元…
…you’d probably own it. It’s the one all the pros use.
…都够你买♥♥一台了,内行都用这个
Mariah Carey. Beyonce. Gwen Stefani.
玛丽亚·凯莉,碧昂丝,格温·史蒂芬尼
Really? Who’s Beyonce?
真的?碧昂丝是谁?
Just kidding. I’ll take it.
开玩笑呢,我要了
Excuse me, sir. The adult party’s in the front.
等等,先生,家长聚会在前面
I’m Kim’s father. Excuse me, I work for her father.
我是金米的父亲 不好意思,我就是为她父亲工作的
Her real father. It’s okay, Cyril. I got it.
我是她的亲生父亲 没事,西里尔,我来
Hello, Bryan. Lenore.
你好,布莱恩 勒诺
I just wanted to give Kim her present.
我只是来给金米礼物的
We’re letting the kids have their space.
有专门给孩子们放礼物的地方
Put it with the others. I wanna give it to her myself.
就跟其他人的放一起吧 我想亲手交给她
Still having trouble following the rules. Oh, come on, Lennie.
仍是我行我素啊 哦,拜托,列尼
I’ve asked you not to call me that. Excuse me. Lenore.
叫你不要这么叫了 抱歉,勒诺
Dad! Oh, my darling.
爸爸! 哦,亲爱的
Hi. Hello, my sweet.
嗨 你好,我的宝贝
Happy birthday. I was telling your father…
生日快乐 我在跟你♥爸♥爸说…
…how we arranged the presents. – Here.
…我们如何放置礼物的 – 给你
It’s bad manners to open the one…
拆了这个礼物,而不拆其他的…
…and not the others. – Go on. Open it.
…可不是个好习惯 – 来,打开它
Cool. A karaoke machine?
好酷哦 卡拉OK机?
Well, I figured she wants to be a singer. When she was 12, Bryan.
我记得她想成为一个歌♥星 那是12岁的事了,布莱恩
We’ve moved on. Thank you, Daddy.
我们都变了 谢谢,爸爸
My pleasure.
你喜欢就好
I still wanna be a singer. Don’t tell Mom. You got it.
我还是想当歌♥手,不要告诉妈妈 好的
Here. One for the book.
给,照张相作个纪念
We have a professional photographer. Big smile, sweetie.
我们有职业摄影师 笑一笑,宝贝
That’s my girl.
真是我的乖女儿
Oh, my God. Oh, my God!
哦,天哪,哦,天哪!
Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God!
哦,天哪!哦,天哪!哦,天哪!
Oh, my… Stuart!
哦,天…斯图尔特!
Stuart, I love you! I love you! I love you!
斯图尔特,我爱你!我爱你!我爱你!
Happy birthday, sweetie.
生日快乐,宝贝
Oh, Stuart, you’re impossible. I know.
哦,斯图尔特,太意外了 我知道
Hey, Bryan. Stuart.
嗨,布莱恩 斯图尔特
She’s not a little girl anymore, huh? I guess not.
她不再是个小女孩了,是吧? 我想是的
Will you join us for lunch? No, thanks.
留下来吃午饭吧? 不了,谢谢
I just wanted to be here to wish her a happy birthday.
我只是来这祝她生日快乐的
Good to see you, Bryan. You too.
很高兴见到你,布莱恩 我也是
Thanks.
谢谢
Hey. Hey.
嗨 嗨
You forgot.
你忘了
Come on in.
进来
It’s not like I didn’t call to remind you. Third Saturday in May?
我都打电♥话♥提醒你了 五月的第三个星期六,对吧?
Red meat, red wine? Sound familiar? He probably had a lot on his mind.
牛排,红酒?很熟悉吧? 也许他脑子里塞了太多事了
Yeah, the busy life of a retiree. Every day a new adventure.
是啊,退休工人的忙碌生活 每天都是个新冒险
What does a retiree do, anyway? Take naps? Play golf?
不过退休了都做些什么? 睡睡觉?打打高尔夫?
Hit on rich widows? That takes care of the morning.
搭讪富孀? 一上午有的忙了
Yeah, well, come on, guys. You know why I’m here.
得了,伙计们,你们知道我在这的原因
Yeah, how’s that going?
是啊,怎么了?
Okay. We had her birthday today.
没什么,我们今天给她庆生
Can you believe my Kimmy’s 17?
你们相信我的金米都17岁了吗?
Seventeen?
17岁?
To Kim. Lennie still got a hardon for you?
为了金米 列尼还恨你吗?
She’s not Lennie anymore. She’s Lenore.
她不再是列尼了,她叫勒诺
Oh, she’s still got a hard-on.
哦,她还恨你呢
And the husband? The same. Perfect.
她丈夫呢? 还是老样子,很配
Dig deep enough, there’s always shit. We can dig if you want us to dig.
要是追根究底总会发现点什么 想要我们帮你查尽管说
What, you think he hasn’t done it already?
什么,你觉得他没查过?
Thank you, Bernie.
谢谢,伯尼
How’s Kimmy? Good. She’s good.
金米怎么样? 很好,她很好
Yeah? She sleep over yet?
是吗?她还是没回来住?
Well, let’s say we’re working on it.
是的,我们在努力
She appreciate the fact that you’ve given up your life…
为了和她亲近,你放弃了自己的生活…
…in order to be closer to her?
…对此她有谢过你吗?
What a life, huh?
什么生活,哈?
Hey, remember Beirut after the chief disappeared?
嘿,还记得头儿失踪后 我们在贝鲁特的事吗?
Bry was in deep with that crazy sheik from Hezbollah?
布莱和那个疯狂的真♥主♥党酋长耗上了?
The guy said he’d get us inside then disappeared.
那家伙扬言要把我们都弄进去 然后自己就失踪了
We’re scrambling to get the hell out…
为了性命,我们可是狼狈地逃出那鬼地方……
…before we get taken down and where are you?
…那时你在哪?
I promised never to miss her birthday.
我答应过绝不会错过她的生日
Yeah, that went down well at Langley…
是啊,当他们发觉你悄然离开…
…when they found out you flew the coop…
…跑去9公里外参加你女儿的生日派对…
…to attend your child’s birthday 9000 miles away.
…兰格利那边也没怎样 (CIA总部位于弗吉尼亚州费尔费克斯县麦克林区内的兰格利小区)
Where did you say your next posting was?
你当时说你的下个目的地是哪来着?
The Arctic Circle spying on penguins, I believe it was.
去北极观察企鹅,我想是这个
No, penguins live in Antarctica.
不,企鹅在南极
Actually, it was Alaska. What’s your point, Sam?
事实上,是在阿♥拉♥斯加 你到底想说什么,萨姆?
My point is we have an open space. Say the word, it’s yours.
我的意思是,只要你一句话 我们随时欢迎你回来
Who likes theirs rare?
谁要半熟的牛排?
Guys. See you, Bryan.
伙计们 再见,布莱恩
Good night, guys. See you, Bry.
晚安,伙计们 拜拜,布莱
Hey, look, look, look. All kidding aside…
嘿,听着,听着,听着 不开玩笑…
…it’s a great thing trying to make up for lost time with Kimmy.
…花时间陪金米 弥补以前的空白是件好事
But tomorrow’s job? Right here.
但明天的工作呢?就在眼前
Four hours’ work, 2500 bucks…
工作四小时,2500元报酬…
…just for taking some pop diva to and from her concert.
…只是护送某个女歌♥星来回演唱会
We’re one short. A singer?
还缺一个人 歌♥星?
I don’t know if you’d call her a singer. More like a cash cow.
我不清楚她是否算得上歌♥手 她更像棵摇钱树
Twenty million records sold already and she’s not even 25.
唱片销量达到两千万张,却还不到25岁
Job’s a piece of cake.
工作很容易
We get her there and back. Inside, they’ve got their own people.
送她去那,再送回来 里面由他们自己人负责
Okay. Okay. Okay?
好的 好的,好的?
Yeah. Like that’s it?
是啊 答应了?
Yeah.

It’ll be perfect. Just like old times. Better. No one gets killed.
太好了,就像以前一样 比以前更好,不会有人丧命
Tomorrow. Good night, guys. See you.
明天见,晚安,伙计们 再见
Get in the back, Wendy. I always get in the back.
坐后面去,温迪 我老是坐后面
Ma’am, if you don’t mind, I suggest you keep moving.
夫人,不好意思,请继续往前
My mother is ma’am, if you don’t mind.
抱歉,我妈才叫夫人
Come on, it’s time now. Let’s go. Okay.
来,时间到了,走吧 好的
Bernie, Casey, you’re out here. Bry, you’re in the room.
伯尼,凯西,你们守在这 布莱,你进去
Okay.
好的
Let’s go, let’s go, let’s go.
走吧,走吧,走吧
Thank you for coming.
谢谢光临
Wow, it was beautiful.
哇,好漂亮
Thanks. What did you say your name was again?
谢谢,你叫什么来着?
Mills. Bryan Mills.
米尔斯,布莱恩·米尔斯
Nice to meet you, Bryan Mills. You too.
很高兴见到你,布莱恩·米尔斯 很高兴见到你
You’re on. Come on, let’s go now. Okay, guys.
该你了,快,我们走吧 好的,伙计们
Excuse me, miss.
等一下,小姐
I’ve a daughter who wants to be a singer and was wondering if you had any tips.
我有个女儿想成为一个歌♥手 我想问问你有没有什么建议
Yeah, I do.
有啊
Tell her to pick another career.
告诉她别走这条路
I got one. We’re waiting on an air strike…
我想到有次我们在等空袭…
…and we’re waiting and then my satellite phone rings.
…我们等啊等,然后我的卫星电♥话♥响了
Who is it? Hello?
哪位? 喂?
The guy we’re to terminate. Honey.
我们要干掉的那家伙 宝贝
He’d like to know if we want some tea. Sorry, guys, it’s Kim.
他想知道我们是否要喝点茶 抱歉,各位,是金米
The noise?
噪音?
I’m at a concert.
我在演唱会现场呢
You know this song? Yeah?
你知道这首歌♥?是吗?
Yep, that’s her. No, no, no, I’m not attending.
对,是她 不,不,不,我不是来看演唱会的
I’m… I’m not attending.
我…我不是来看的
I’m helping some friends out with security.
我帮朋友做些保安工作

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!