When you’re supposed to be
at my house…
其实却是在地下室的
床垫上做那种事
…I suppose you’ll be doing it
in the mattress in the cellar!
那是我骗你的
I was teasing you.
我们除了看电影之外
什么也没做过
We’ve never done anything
except go to the movies.
真的吗?
真的,他连碰都没碰过我
– Really?
– Really. He’s never even touched me.
如果你做了,答应我
一定要告诉我
If you ever do,
promise to tell me about it?

Okay.
告诉你她13岁了
我需要证明
我发誓,她的身分证在家里
听着,小朋友…
没有证明她不能进去
电影到底演什么是她不能看的
是成♥人♥电♥影♥
我看过本事了
电影快开演了
他们却不让我们进去
我们到当我们是成人的地方看
We’ll take our business
where we’re treated like adults!
我们不一定非要看不可
不,非看不可
– We don’t have to do this.
– Yes, we do.
你以前看过那类的电影吗?
Have you seen those movies before?
当然,这家色情电影院
是朗德他爸爸开的,我们常去
Sure. Londet’s father owns
this porno house. We go all the time.
就是这里?
是的
– That was it?
– Yes.
那我们为什么不进去?
– Why did we go past it?
– You’ll see. Just follow Londet.
只要跟着朗德
等一下你就知道了
你疯啦?她会受不了的
你看过很多次了
你有受不了吗?
不可能的
走这里
还好才刚开始
精彩的部份快来了
他们开始了
我发觉这没有字幕
I just noticed
there aren’t any subtitles.
你们似乎很内行
I sort of get the gist of it anyway.
她这么漂亮,为什么要…?
She’s so pretty.
Why would she..?
这是最精彩的地方
他要她做些什么?
What is he making her do?
我以前也从未看过那些
否则我不会这样
I’ve never seen one of those before
either. I wouldn’t have taken you.
事实不是这样的
It isn’t like that.
That’s something else.
这不是爱的表现
It isn’t love.
我曾经想过
I used to think…
或许很久以前,像是…
…maybe a long time ago, like…
像是费勒斯或路易十三的时代
会有个…
…like in the time of the pharaohs…
…or Louis XIII…
…that there was somebody…
有个跟我十分相配的人
…made just perfect for me.
我是说当你想到这种事
I mean, when you think about it…
而且发现你十岁时就恋爱
…and consider
that your feelings of love…
…begin when you’re about 10…
如果你能活到70岁
…and if you live to, say, 70…
那已经是极限了
因为他是不是能跟你一样
…well, that’s pretty limiting,
because what chance is there…
活到那时候谁也不知道
对吗?
…that he’ll be alive
at the same time you are?
我也是这么想的
I feel the same thing.
我是说即使她活着
I mean, even if she lived
in my lifetime…
我也不知道她住哪里
印度、加州或者巴西?
…what if my perfect woman
lived in India or California or Brazil?
我住盖伦时遇到她的机会
能有多少呢?
What chance is there that I meet her
when I live in La Garenne?
真是令人难以置信,对不对?
绝对是
– It’s incredible, isn’t it?
– Absolutely.
难以置信
Incredible.
长达六个月的拍摄
会累死你的
A six-month shooting schedule
must be killing you.
嗨,布洛德
Hey, Brod.
布洛德,真高兴你能来
Brod! I’m so flattered
that you could come.
乔治说我别想能请到你
因为你从来不参加派对的
George told me you never
show up at these affairs.
管他的,反正能免费喝酒
而且或许会有艳遇
What the hell? The booze is free
and maybe I’ll get laid.
他非常开心
He is such a delight.
下礼拜会有混合足球比赛
比利道金会成为长♥期♥的队长
All next week, it’ll be mixed soccer.
Billy Duchin will be permanent captain.
昨天我贿赂他至少得选我一次
天啊!是不是很有情趣?
Yesterday, I bribed him to pick me
at least once. God! Isn’t it romantic?
愉快吗,甜心?
还好
– Having a good time?
– Fine.
你应该多请一些朋友
我请了,可是大家都很忙
– You could have invited more friends.
– They were busy.
我告诉过你
比利道金和吉米福特可以来
– Billy Duchin and Jimmy Ford could come.
– I don’t want them. I barely know them.
我不要他们来
我跟他们又不熟
抱歉,这一点也不像生日派对
我们会补偿你的
Sorry it’s not much
of a birthday party.
没有关系
It’s no big deal.
什么事?
我们来看萝伦
– Yes?
– We came to see Lauren.
萝伦,萝伦!
Lauren. Lauren!
我…
嗨,丹尼尔
萝伦,我带朗德来
– Hi, Daniel.
– Hi. I brought Londet.
晚安,朗德
晚安
– Bonsoir, Londet.
– Good night, yes.
妈,这是丹尼尔密契
和他的朋友朗德
Mother, this is Daniel Michon
and his friend, Londet.
哈啰,孩子们
朗德,这位是娜塔妮
Londet, this is Natalie.
萝伦还以为你不会来了
我是理查,萝伦的父亲
Lauren thought you weren’t coming.
I’m her father.
久仰大名,先生
萝伦常常称赞您
Good to meet you, sir.
Lauren speaks highly of you.
很高兴你们能来
I’m delighted you could come.
谢谢你让我兴奋
Thank you for exciting me.
我们到楼上我的房♥间吧
Why don’t we go up to my room?
好主意,亲爱的,去吧
What a lovely idea.
Go on ahead.
这样好嘛,凯?
让一些法国人到你女儿的房♥间
I don’t know, letting Frenchmen
in your daughter’s room.
可能会有危险吧?
Could be dangerous, huh?
你跟丹尼尔一起上学吗?
是的,没错
我带朗德来没关系吧?
– Yes. I don’t.
– Is it okay that I brought Londet?
当然,他和娜塔妮正好一对
Sure. He and Natalie
are made for each other.
以她的法文和他的英文
他们要沟通很困难的
With her French and his English,
they won’t understand a word.
这是你的房♥间?
This is your room?
不像是你的房♥间
It doesn’t look like you.
我知道,是我妈装潢的
这里是唯一属于我自己的…
I know. My mother decorated it.
The only thing here that’s me is me.
这些全是你的?
他在说什么?
他说他跟他姐姐一起睡
– What’d he say?
– He sleeps in a bed with his sister.
天啊,多可怕啊
God, how awful!
没这么可怕
她17岁了
长得漂亮又性感
She’s great-looking
and has huge boobs.
他在说什么?
What’d he say?
他说他很爱他姐姐
He said he has a great amount
of affection for her.
你从哪儿弄来的?
– Where’d you get that?
– We can’t toast your birthday with Coke.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!