I see how much you miss her.
有时候
There are just times, you know,
你会明白自己的生活多么失控
when you realize how much of your own life is out of your hands.
能怎么办呢
What are you gonna do?
我猜你可以有信仰
I guess you can have faith.
尽你所能去改善你跟葛兰的关系
Try to make a difference where you can with Grant,
你和班级的关系
with your classes.
你呢
What about you?
我有家
I’ve got my family.
还有我留下的建筑
And the buildings I leave behind.
对啦
That’s it.
肩膀高一点 好吗
Get your shoulder up a little bit, okay?
脚往前踏 在球碰到球棒前一直盯着球
Step into it. Watch that ball until it hits the bat.
对啦 对啦 布莱迪
That’s it, that’s it! Brady?
要不要来点爆米花
You want some Cracker Jack?
确定 爆米花和焦糖 可以让你肌肉强健哦
You sure? Popcorn and caramel, it builds your muscles.

All right.
嘿 干得好啊 法拉戴
Hey, atta way, Faraday.
他越来越有自信了
He’s getting confidence up there.
是个强壮的小伙子
He’s a strong kid.
他经历过一些困难 挥得好
He’s been dealt some hard breaks. Way to swing.
麦可 你要给他力量
You give him strength, Michael.
我在努力啊 对
I’m trying. You do.
好好过生活 让他看到这点很重要
Getting on with your life. That’s important for him to see.
他只希望有人付出代价
He just wishes someone had to pay.
什么
What?
替他妈妈啊 他只希望有人付出代价
For his mother, he just wishes someone had to pay.
他跟你说她的事
He’s talked to you about her?
她同僚给她错误情报
Her people send her in with the wrong information
然后说”嘿 不是我的错”
and then say, “Hey, not my fault.”
这连你我都无法忍♥受
I can’t live with that.
更何况是个九岁的小孩
Or you, let alone a 9-year-old boy.
葛兰跟你谈他妈妈的事
Grant talked to you about his mother?
对啊
Well, yeah.
没关系吧 我们谈了很多事
I hope that’s all right. We talk about a lot of things.
他是个聪明的孩子
He’s a smart kid.
打得好 葛兰
Way to go, Grant.
人越老 智慧却反而大不如前
Never more wise than when we’re children.
谚语这么说真的没错
They say it and it’s true.
我们再也不能那么清晰地看穿一切
We’ll never see things that clear again.
让我挥一棒吧
Let me have a hit.
葛兰 葛兰
Grant? Grant?
葛兰 过来 晚饭时间到了 去洗手
Grant, come on, now, it’s dinnertime! Wash your hands!
我要跟布莱迪一起吃 不行 现在就过来
I’m eating with Brady! No. Come on, now.
麦可 很抱歉 布莱迪请他来吃晚饭
Michael, I’m sorry. Brady invited him over for dinner.
我以为他问过你了
I thought he’d asked you.
爸 我能跟布莱迪一起吃吗
Can I eat with Brady, Dad?
好吧 如果他爸同意的话
Okay, if his dad says it’s all right.
孩子们 可以吗
Is it all right, kids?
我会飞
I can fly!
午安 这里是宾大 请接学务室
Good afternoon. U. Penn. Transcript office, please.
学务室
Transcripts.
你好 我这里是乔治华盛顿大学
Yeah, hi. I’m calling from George Washington University.
有个学生要申请我们历史系的研究所
We have a student who’s applying for graduate work in our history department
我必须跟你们确认他的大学成绩
and I need to verify his undergrad record with you guys.
他离开学校已经有段时间了
He’s been out of school for some time.
名字叫做奥利佛兰
The name is Oliver Lang.
你是说你从他信箱拿出这个 这样犯法啊
Are you telling me you took this out of his mailbox? That is illegal.
你只要说你不认为这样很怪
Just tell me you don’t think this sounds strange.
宾州大学一直寄来20周年同学会的
The University of Pennsylvania keeps sending alumni stuff
校友资料
for a 20-year reunion.
他说他上的是堪萨斯州立大学
He says he went to Kansas State.
是他们把他跟另一个奥利佛兰搞混了
They have him mixed up with some other Oliver Lang.
所以我就打给宾大 查证那人的成绩
So, I called Penn, I get that guy’s transcripts.
什么 为什么 麦可 布鲁克 听我说
What? Why? Michael… Brooke, listen to me.
那个人的相貌体型完全不同
That guy has a completely different physical description.
他从没修过工程学
He never took a class in engineering.
对 亲爱的 那是因为他们认错了人
Right, honey, because they’ve got him mixed up with somebody else.
布鲁克 宾州大学的”奥利佛” 跟奥利佛同年
Brooke, this U. Penn “Oliver” is the same age as Oliver.
等等 跟我们的 跟我们的奥利佛同年 对
Wait. As our… As our Oliver. Yes!
他也在同年毕业 也是来自堪萨斯州的卡尔森市
He graduated the same year and he comes from Carson, Kansas.
奥利佛的故乡
Oliver’s hometown.
等等 我搞迷糊了 你刚才说他们是完全不同的两个人
Wait, I’m totally lost here. You just said they are two different people.
两个同年龄 来自同一个小镇的人
Two people of the same age from the same small town.
我查过了 那真是个小镇
I looked it up. It’s a small town!
对 所以呢
Yeah. So what?
布鲁克
Brooke,
你难道不认为这两人成长过程中应该听说过对方
don’t you think they would’ve heard of each other, these guys, growing up?
以前就被认错过
Gotten mixed up before?
奥利佛什么都没说 只是把信丢掉
Oliver didn’t say anything like that. He just threw the letter away.
所以 等一下
So… So… Wait a minute.
北维吉尼亚州可能有十个麦可法拉戴
There could be 10 other Michael Faradays in Northern Virginia
你也从来不知道啊 所以我打电♥话♥给堪萨斯州立大学
and you would never know that. So, I called Kansas State.
我就是想说这个
Here’s what I’m saying,
堪萨斯州立大学历年来完全没有
Kansas State University had no Oliver Lang on record from
奥利佛兰的纪录
that year or any year.
所以 不是他根本没念那所大学
So, either he didn’t really go to that school
就是那不是他的真名
or that is not his real name.
我能问你一件事吗
Can I ask you something?
我们开始约会时 你是否也调查过我
Did you do this to me when we started dating?
什么 打电♥话♥给我的前任男友
What? Call up my ex-boyfriends,
叫人寄我的成绩单来
get my transcripts sent over?
你得承认这里面有些不对劲
You got to admit there is something not right here.
对 是不对劲 你侵犯了他的隐私
No, this isn’t right. You have invaded his privacy.
就算他撒谎说念过那所大学 那又怎样
So maybe he lied about where he went to college. Big deal.
大家不都常常说谎
People lie about things all the time.
就凭这个你并没有权窥探他人
It doesn’t give you the right to spy on them.
你该比谁都清楚才对
God, you of all people.
你这学期不是还要教人♥权♥法案吗
I mean, are you teaching the Bill of Rights this semester
还是那没加进课程表里
or did that not make the program?
我不知道你在做什么 我们才刚交到朋友
I don’t know what you’re doing. We’ve made some friends here.
好吗
All right?
今晚见
I’ll see you tonight.
堪萨斯州立大学 1978年毕业班
堪萨斯州
佛兰
Lang.
可恶
Shit.
威廉芬尼摩 学士
“Fenimore.”
因为你从来没有离开过家 葛兰
‘Cause you’ve never been away from home before, Grant!
你才九岁 九岁半了
You’re nine years old! Nine and a half!
那里会有很多大人 答案是不行 葛兰
There’ll be grown-ups there! Lots. The answer is no, Grant!
这是春假 你说过我可以去的
It’s spring vacation. You said I could go.
现在我说你不能去了
Well, now I’m saying that you can’t go, Grant!
也许你可以参加夏令营什么的 好吗
You know, look, maybe you can go for summer camp or something, okay?
布莱迪要去
Brady’s going!
布莱迪可能不是和你单独待在树林里的最佳人选
Brady might not be the best kid for you to be alone in the woods with!
爸 答案是不行
Dad. The answer is no!
他是我最好的朋友
He’s my best friend.
葛兰 你这么想去露营
Grant, look, you want to go to camp so bad,
我们就去罗丝婶婶和洛伯叔叔的小木屋 如何
we’ll go to Aunt Ruth’s and Uncle Rob’s cabin, okay?
你骗人 没有
That’s a lie. No, it’s not.
你会忙得没空去 你会忘记 也许就你跟我两个去
You’ll be too busy! You’ll forget! Maybe just you and me.
你会忘记你说过我可以去
You’ll forget you said I could go!
过来 他骗我
Come here. He lied to me.
联邦调查局存有美国每位罪犯的档案
The FBI keeps a file on every American who has ever been charged with a crime.
有些罪不会被标记
Now, certain offenses cause files to be flagged.
两年前 从这些标记中
Two years ago, these flags,
他们发现马里兰 乔治亚和卡罗莱纳州
they picked up a series of suspicious firearms purchases in Maryland,
有一连串可疑的军♥火♥买♥♥卖♥♥
Georgia and the Carolinas.
席佛帕森的友人买♥♥下了
There were 100 guns from assault rifles, army-issues
一百支军用的突击步♥枪♥
all bought by acquaintances of Seaver Parsons.
他已婚 是三个孩子的父亲 业余枪枝搜集者

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!