Six miles, huh? Barry!
对我们来说就像跳过一个水潭那么简单 但你们可能就不行罗
A puddle jump for us, but maybe you’re not up for it.
也许我行 别逞强!
Maybe I am. You are not!
明天0900从J号♥门出发
We’re going 0900 at J-Gate.
小鬼头怎么样?你够胆来吗
What do you think, buzzy-boy? Are you bee enough?
只要知道0900是什么意思我就够胆去
I might be. It all depends on what 0900 means.
哟要上班啦!
Hey, Honex!
老爸吓我一跳
Dad, you surprised me.
你想好对什么感兴趣了吗
You decide what you’re interested in?
呃有太多选择了 但你只能挑一个
Well, there’s a lot of choices. But you only get one.
老爸你有没有觉得 每天重复同样的工作很无聊?
Do you ever get bored doing the same job every day?
乖儿子 我来跟你说说搅拌工作是怎样的
Son, let me tell you about stirring.
你抓起搅拌棍一圈一圈地搅啊搅啊
You grab that stick, and you just move it around, and you stir it around.
你会找到一种节奏那感觉美妙极了
You get yourself into a rhythm. It’s a beautiful thing.
爸你知道吗
You know, Dad, the more I think about it,
我越想越觉得 我不适合呆在酿蜜车间里
maybe the honey field just isn’t right for me.
那你想干什么? 每天气鼓鼓地怨天尤人?
You were thinking of what, making balloon animals?
对搅拌工来说那可是不称职的
That’s a bad job for a guy with a stinger.
珍妮特你的宝贝儿子还不知道 要不要去酿蜜呢!
Janet, your son’s not sure he wants to go into honey!
巴里有时候你真逗 我可不是在开玩笑
Barry, you are so funny sometimes. I’m not trying to be funny.
你当然不是在开玩笑你要去酿蜜 我们的儿子当然是搅拌工!
You’re not funny! You’re going into honey. Our son, the stirrer!
你要做搅拌工? 你们都没有听我讲话啊!
You’re gonna be a stirrer? No one’s listening to me!
等你看到我用的那些棍子就不会这样了
Wait till you see the sticks I have.
我现在说什么都无所谓了 我要刺一个蚂蚁图案的纹身
I could say anything right now. I’m gonna get an ant tattoo!
咱们开些新鲜蜂蜜来庆祝一下吧!
Let’s open some honey and celebrate!
我要在喉咙上穿个孔再刮一下触角
Maybe I’ll pierce my thorax. Shave my antennae.
和蚱蜢同居镶金牙 见人就叫”狗”!
Shack up with a grasshopper. Get a gold tooth and call everybody “dawg”!
我真感到自豪
I’m so proud.
我真不相信我们今天就要开始工作了 今天是个大日子啊
We’re starting work today! Today’s the day.
快点!好工作都被人抢走了!
Oome on! All the good jobs will be gone.
对没错
Yeah, right.
花粉计数员、特技工、倒蜜工、搅拌工
Pollen counting, stunt bee, pouring, stirrer, front desk, hair removal…
(工作安排板 职位 名称 总数…)
这个工作还要人吗 等我查下还有两个空位!
Is it still available? Hang on. Two left!
其中一个位子是你的了! 恭喜!站到这边来
One of them’s yours! Oongratulations! Step to the side.
你找到什么工作? 除垢工真棒!
What’d you get? Picking crud out. Stellar!
哇!
Wow!
两个新人?
Oouple of newbies?
没错!第一天我们已经准备好了!
Yes, sir! Our first day! We are ready!
上前来选一份吧
Make your choice.
你想先来吗 不你先来
You want to go first? No, you go.
天哪哪些还有空位呢
Oh, my. What’s available?
厕所清洁工但不是你想的那样
Restroom attendant’s open, not for the reason you think.
可不可以做接蜜工? 当然可以这是你的了
Any chance of getting the Krelman? Sure, you’re on.
抱歉职位刚好满人
I’m sorry, the Krelman just closed out.
上蜡员总是缺人
Wax monkey’s always open.
接蜜员又缺人了
The Krelman opened up again.
怎么回事啊?
What happened?
一只蜜蜂死了就空出一个位子懂吗 一只死了另一只又死了
A bee died. Makes an opening. See? He’s dead. Another dead one.
死啦死啦然后又有两只死了
Deady. Deadified. Two more dead.
站着死倒着死这就是命!
Dead from the neck up. Dead from the neck down. That’s life!
哦真是难选!
Oh, this is so hard!
加热工、冷却工、特技工 倒蜜工、搅拌工
Heating, cooling, stunt bee, pourer, stirrer,
泡沫工、7号♥监督员、纱布协调员 条纹制♥服♥供应员、幼虫饲养员
humming, inspector number seven, lint coordinator, stripe supervisor,
巴里你觉得我该选…巴里?
mite wrangler. Barry, what do you think I should… Barry?
巴里!
Barry!
各单位注意我们要到向日葵田采蜜 就在在蜂房♥第9象限…
All right, we’ve got the sunflower patch in quadrant nine…
你是怎么回事啊?你跑哪去了?
What happened to you? Where are you?
我要出去 出去?出哪去?
I’m going out. Out? Out where?
出外面去 噢千万不要去!
Out there. Oh, no!
在我开始一辈子的工作之前 我必须去外面见识一下
I have to, before I go to work for the rest of my life.
你会死的!你疯了!喂?
You’re gonna die! You’re crazy! Hello?
有电♥话♥打进来了
Another call coming in.
如果谁今天觉得自己特别神勇
If anyone’s feeling brave, there’s a Korean deli on 83rd
就去采83路的韩国熟食店外的玫瑰花
that gets their roses today.
伙计们好
Hey, guys.
看看那边 你不是我们昨天见到的小孩吗
Look at that. Isn’t that the kid we saw yesterday?
站住小鬼 起飞台严禁出入
Hold it, son, flight deck’s restricted.
没关系卢我们把他带上
It’s OK, Lou. We’re gonna take him up.
是吗你今天真是好运
Really? Feeling lucky, are you?
在这里还有这里签上名 这里写首字母就行
Sign here, here. Just initial that.
谢谢 好
Thank you. OK.
今天有下雨警报
You got a rain advisory today,
大家都知道 蜜蜂是不可以在雨中飞行的
and as you all know, bees cannot fly in rain.
所以像往常一样大家都要小心
So be careful. As always, watch your brooms,
小心扫把、球棒、狗、小鸟、熊和蝙蝠
hockey sticks, dogs, birds, bears and bats.
同时我收到两份报告说 我们的同伴被根汁汽水淋湿了
Also, I got a couple of reports of root beer being poured on us.
墨菲就因为那玩意儿还在家休养呢 像蝉一样唠叨个不停
Murphy’s in a home because of it, babbling like a cicada!
真是糟糕 尤其是你新丁我提醒你
That’s awful. And a reminder for you rookies,
蜜蜂法律第一条:绝对不允许和人类说话!
bee law number one, absolutely no talking to humans!
好排好起飞队形
All right, launch positions!
嘿哟嗬嗨哟嗬…
Buzz, buzz, buzz, buzz! Buzz, buzz, buzz, buzz! Buzz, buzz, buzz, buzz!
黄黑战士们!
Black and yellow!
到!
Hello!
准备好了吗要出发了
You ready for this, hot shot?
准备好了放马过来吧
Yeah. Yeah, bring it on.
风向检查完毕
Wind, check.
天线检查完毕 花蜜收集器检查完毕
Antennae, check. Nectar pack, check.
翅膀检查完毕 锋针检查完毕
Wings, check. Stinger, check.
恐惧程度检查完毕!
Scared out of my shorts, check.
好了女士们
OK, ladies,
准备出发了!
let’s move it out!
勇士们奋力冲向那些花儿吧!
Pound those petunias, you striped stem-suckers!
把花蜜吸干!
All of you, drain those flowers!
哇我出来了!
Wow! I’m out!
哇我出来了! 真是难以置信我出来了
I can’t believe I’m out!
天那么蓝
So blue.
飞翔是如此迅速和自♥由♥!
I feel so fast and free!
盒形风筝!
Box kite!
哇!
Wow!
花儿们!
Flowers!
我是蓝队长机发现玫瑰花
This is Blue Leader. We have roses visual.
向下30度俯冲旋转下降
Bring it around 30 degrees and hold.
玫瑰花!
Roses!
30度收到 旋转下降
30 degrees, roger. Bringing it around.
站到一边去小鬼可能会弹到你
Stand to the side, kid. It’s got a bit of a kick.
这只用一个花蜜收集器!
That is one nectar collector!
没这么近地见过授粉吧? 没有
Ever see pollination up close? No, sir.
我在这里捡一点花粉 这里撒一点那边撒一点
I pick up some pollen here, sprinkle it over here. Maybe a dash over there,
在那朵花上撒一点看到了吗 有点像玩魔术游戏一样
a pinch on that one. See that? It’s a little bit of magic.
真是神奇为什么要这样做呢
That’s amazing. Why do we do that?
因为花粉越多花开的越盛 就越多花蜜酿出来的蜂蜜就越多
That’s pollen power. More pollen, more flowers, more nectar, more honey for us.
好厉害啊
Oool.
我发现有很多鲜黄色点有可能是雏菊 我们要去吗
I’m picking up a lot of bright yellow. Oould be daisies. Don’t we need those?
图像收到
Oopy that visual.
等下其中一朵花好像在动
Wait. One of these flowers seems to be on the move.
再说一遍?你发现了正在移♥动♥的花?
Say again? You’re reporting a moving flower?
没错
Affirmative.
是压线球!
That was on the line!
帅呆了这是什么呀?
This is the coolest. What is it?
不知道啊不过我很喜欢这个颜色
I don’t know, but I’m loving this color.
很好闻虽然不象是花但我喜欢
It smells good. Not like a flower, but I like it.
毛茸茸的
Yeah, fuzzy.
有点化学味道
Ohemical-y.
小心点伙计有点粘
Oareful, guys. It’s a little grabby.
我的上帝啊!
My sweet lord of bees!
傻小子快下来!
Oandy-brain, get off there!
麻烦来了!
Problem!
伙计们! 这可会出事哦
Guys! This could be bad.
完全赞成
Affirmative.
好险
Very close.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!