这年头做事没人不拿酬金的
Nobody in this town works without a retainer guys.
你们认为找得到 我祝福你们
You think you can find somebody who does you have my blessin’.
但没有人可以像我做得那么好
But I think we all know that person is not gonna represent you as well as I can.
我们已给你年薪八万四加福利
Will our offer is $84 000 a year.
酬金
Retainer! Retainer.
你是要我们现在给你现金?
You want us to give you cash right now?
慢点 我没那么说
Whoa-ho-ho. Easy…Now I didn’t say that.
但我口袋里如果有两百块
Allegedly your situation for you.
你们的处境会同时获得改善
Would be concurrently improved if I had…$200 in my back pocket right now.
我没有 赖瑞
I don’t think I can…Larry?
我有73块
I’ve got $73.
你收支票吗?
Will you take a check?
你们这种举止相当可疑
Let me tell you somethin’. You’re suspect.
对 你们
Yeah you.
我不知道你们的声誉怎样
I don’t know what your reputation is in this town
但耍这种花招 我一定会调查
but after the shit you tried to pull today you can bet I’ll be lookin’ into you.
关于我们未来的合作
Now any business we have heretofore
请和我的律师谈
you can speak with my aforementioned attorney.
再见 在那天到来前
Good day gentlemen.
拼命干活吧
And until that day comes keep your ear to the grindstone.
怎么样?
How’s it goin’?
很好
Fine.

Good.
要帮忙吗?
Want some help?
不要!
No!
给我看一下 我们要去练球场
Come on. Give me one little peek and we’ll go to the batting cages.
我一定要念这个
No. It is actually important that I learn this.
真的很重要…
It’s really important…
对我而言
to me okay?
好吧
All right.
那就在这边待一整天
Why don’t we just hang out here all day?
有何不可
Yes why don’t we?
好 多管闲事先生
All right Mr. Nosey Parker.
既然你打算烦我…
Seeing as you’re intent on breaking my balls…
让我问你一个问题
let me ask you a question.

All right.
你有影像记忆力吗?
Do you have a photographic memory?
不知道 我就是记得
I don’t know. I just kind of remember.
好比你可以记得你的电♥话♥号♥码
I mean how do you remember your phone number? You just do.
你念过有机化学吗?
Have you studied organic chemistry?
一点点
A little bit.
为了好玩?
Oh just for fun?
对 为了找乐趣
Yeah for kicks.
念有机化学会有趣 你疯啦
Yeah it’s so much fun studying organic chemistry. Are you mad?
你精神失常吗?
Have you completely lost your mind?
没人会为了好玩念化学
Nobody studies it for fun.
尤其对你这种人而言根本没必要
It’s not a necessity especially for someone like you.
我这种人?
Someone like me?
时间分配给练球场和酒吧的人
Someone who divides their time fairly evenly between batting cages and bars.
人家不会说那是必要的
I would hardly say it was a necessity.
哈佛有很聪明的人
You know there are very smart people here at Harvard.
但他们都得付出努力才能学会
Even they have to study because this is really hard.
你却简单地做到了 我不懂
And yet… you do it so easily. I don’t understand.
我不懂你的大脑怎么运作
I don’t understand how your mind works.
你弹钢琴吗?
Did you play the piano?
别转移话题
I want to talk about this.
我跟你解释嘛 你会弹吗?
No I’m trying to explain it to you. Do you play the piano?
一点点
Yeah a bit.
好 你看着钢琴就看到莫札特
So when you look at a piano you see Mozart.
我看到筷子
I see “Chopsticks.”
好 贝多芬 他一看到钢琴
All right well Beethoven okay? He looked at a piano
很自然地就会弹
and it just made sense to him. He could just play.
你是说你会弹琴?
So what are you saying? You play the piano?
根本不会 望着钢琴…
Not a lick. I look at a piano…
我只看到琴键 踏板和木头
I see a bunch of keys three pedals and a box of wood.
但贝多芬 莫扎特就会弹
But Beethoven Mozart…They saw it. They could just play.
我不会画画 连球都打不好
I couldn’t paint you a picture. I probably can’t hit the ball out of Fenway.
我也不会弹琴
And I can’t play the piano.
但你会一小时内做好化学作业
But you can do my O-chem paper in under an hour.
对 我就是会那种东西
Right. Well I mean when it came to stuff like that I could always just play.
我只能解释到这样
That’s the best I can explain it.
来 我有话告诉你
Come here. I have to tell you something.
我跟你讲一件事
I have to tell you something.
不公平
It’s not fair.
什么不公平?
What’s not fair? What?
我在这边四年了
I’ve been here for four years.
现在才发现你
And I’ve only just found you.
起码你还是发现我啦
Well you found me.
你醒着吗?
Are you awake?
睡了
No.
你没睡
Yes you are.
跟我一起去加州
Will come to California with me.
什么?
What?
我要你跟我去加州
I want you to come to California with me.
你确定吗?
You sure about that?
确定
Oh yeah.
你怎么知道?
Yeah but how do you know?
不晓得
I don’t know.
我就是知道
I just know.
但你怎么会知道?
Yeah but how do you know?
我知道 因为我感觉到
I know because I feel it.
你说的是很严肃的事
Because that’s a really serious thing you’re saying.
下礼拜到了加州…
You could be in California next week…
你可能会发现不喜欢我的地方
and you might find out something about me you don’t like.
你会希望你没说过这些话…
Maybe you wish you hadn’t said that…
但这是无法收回的事
but you know it’s such a serious thing you can’t take it back.
于是我跟不爱我的人困在加州…
Now I’m stuck in California with someone that doesn’t really want to be with me…
她却希望一切能收回
just wish they had a take-back.
什么? 什么是收回?
A what? What’s a take-back?
我不想收回
I don’t want a take-back.
我只要你跟我去加州
I just want you to come to California with me.
我不能去加州
Well I can’t go to California with you so…
为什么?
Why not?
一是因为我在这边有工作
Well one because I got a job here.
二是因为我住这边
And two because I live here.
你不爱我就该告诉我
Look um if you don’t love me you should just tell me.
我没说不爱你
I’m not sayin’ I don’t love you.
那为什么不去? 你怕什么?
Then why? Why won’t you come? What are you so scared of?
我怕什么?
What am I so scared of?
你不怕什么?
Well what aren’t you scared of?
你活在没人挑战的世界里…你怕要做改变你的事情
You live in this safe little world where no one challenges you…
别教我 我的世界怎么样
Don’t tell me about my world. Don’t tell me about my world.
你只是想跟低下阶层搞一下
You just want to have your little fling with the guy from the other side of town.
然后到斯坦福
Then you’re gonna go off to Stanford.
你会嫁给有钱的混♥蛋♥
You’re gonna marry some rich prick who your parents will approve of…
跟其他富家女说你到过贫民窟
and just sit around with the other trust fund babies and talk about how you went slummin’ too once.
你在说什么?
Why are you saying this?
你为何这么在乎钱?
What is your obsession with this money?
我十三岁丧父 继承家产
My father died when I was 13 and I inherited this money.
我每天醒来都希望能还给他
You don’t think every day I wake up and I wish I could give it back.
只要能让我多陪他一天
That I would give it back in a second
我会马上还给他 但我不能
if it meant I could have one more day with him.
那是我的人生 我面对它
But I can’t and that’s my life and I deal with it.
别把你的害怕推到我身上
So don’t put your shit on me when you’re the one that’s afraid.
我怕? 我他妈的怕什么?
I’m afraid? What am I afraid of? What the fuck am I afraid of?
你怕我 怕我不爱你
You’re afraid of me. You’re afraid that I won’t love you back.
你知道吗? 我也怕
You know what? I’m afraid too.
但我想试试看 起码我诚实
But fuck it I want to give it a shot. At least I’m honest with you.
难道我对你不诚实?
I’m not honest with you?
不 你的十二个哥哥呢?
No what about your 12 brothers?

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!