Home 传记电影 理查德·朱维尔的哀歌(2019)

理查德·朱维尔的哀歌(2019)

0
理查德·朱维尔的哀歌(2019)

别再审讯了
Get his ass out of there, you hear me? Okay, Well,
让他离开 听懂没 行 好吧
have a nice…
祝你愉
He hung up on me.
他挂我电♥话♥
You have a very loud lawyer. Congratulations.
你的律师真牛 恭喜你啊
Were you charged?
你被指控了吗
Did you do it? Did you set that bomb?
你做了吗 你放炸♥弹♥了吗
Richard, what has the FBI said to
理查德 联邦调查局的人说了什么
Richard, what did they say to you today?
理查德 他们今天跟你说了什么
What did the FBI say to you, Richard?
联邦调查局的人跟你说了什么 理查德
Did the FBI charge you?
联邦调查局指控你了吗
Did you set that bomb, Richard?
你安置了那个炸♥弹♥吗 理查德
What can you tell us about the FBI interview?
关于联邦调查局的访问你能告诉我们些什么
Richard, what did the FBI say to you? Just tell us.
理查德 联邦调查局的人跟你说了什么 就跟我们说说吧
We are having some trouble connecting to Wayne Scott
我们要联♥系♥上韦恩·斯科特有点困难
We hope to have more from him later.
我们希望稍后能从他那里得到更多信息
He can update us about the traffic situation,
他可以给我们提供交通状况的信息
also since Centennial Park is…
同时自从世纪公园
They’re all after me now.
他们现在全都跟着我
…he may be our only view of the park for a while.
他可能是我们目前唯一看到公园的人
So we will checking back. Right now we’re gonna throw it back to
所以我们会回过头再看 现在我们要把它还给
NBC News and Tom Brokaw.
NBC新闻和汤姆·布罗考
The speculation is that the FBI
据推测 FBI
is close to “making the case,” in their language.
即将用他们的说法“立案”
They probably have enough to arrest him right now,
他们很可能有充分证据马上逮捕他
probably enough to prosecute him,
可能有充分理由起诉他
but you always wanna have enough to convict him as well.
但你总想要有足够的证据来判他有罪
There are still some holes in this case.
这个案子仍有许多漏洞
Why did Tom Brokaw say that about you?
为什么汤姆·布罗考这么说你
That was Tom Brokaw
那就是汤姆·布罗考
with the latest update on the Centennial Park bombing.
与世纪公园爆♥炸♥案的最新进展
When we come back…
我们回来时
I don’t know.
我不知道
Hey, who’s this? I don’t know.
嘿 这是谁 我不认识
I don’t know who this guy is. Come with me. Let’s get him.
我不认识这个男的是谁 跟我来 我们去采访他
Sir? Sir? Sir? Sir? Who are you, sir? Are you Richard’s friend?
先生 先生 先生 您是哪位 先生 是理查德的朋友吗
Who are you here to see? Who are you here to see?
您到这里来看谁 您到这里来看谁
Are you a friend of Richard’s?
您是理查德的一个朋友吗
Why are you here? Who are you?
为什么您会在这儿 您是哪位
I’m a friend of Richard’s.
我是理查德的一个朋友
Can you give us some insight? Did you help him set that bomb?
您能告诉我们一些内♥幕♥消息吗 您有帮他安装那个炸♥弹♥吗
What’s your name? Tell us anything at all.
您叫什么 告诉我们一点什么吧
Are you a family member?
您是家属吗
I’m a friend of Richard’s.
我是理查德的一个朋友
Hey.

Hey. Shit show out there.
嘿 外面真是一团糟
You got that $100 you owe me?
你拿到欠我的100美元没
Oh! You must be Mom.
哦 您一定是妈妈了
How are you? I’m Watson.
您好吗 我是沃森
I’m so sorry the world has gone insane.
我很抱歉这个世界陷入了疯狂
Oh, that’s annoying.
哦 吵死人了
Let’s get rid of that, shall we?
我们把电♥话♥拿走 好吗
Uh…

It’s kind of like a drill in your ear.
有点像在你耳里钻孔
For the next little while, the only person you need to talk to is me.
接下来 你只需要和我谈谈
He does not open his mouth again
他得保持沉默
if there’s a cop present, or an FBI agent
就算有警♥察♥出现 或是FBI探员
or someone from GBI, or a crossing guard.
GBI的人 或是交通管♥理♥员♥
Is that clear?
明白吗
I was raised to respect authority, sir.
我生来就是要尊重权威 先生
Son, authority’s what’s outside that window looking to eat you alive.
小伙子 权威就在窗外想要生吞活剥了你
How about a beer?
来瓶啤酒怎么样
Yeah, sorry. Let me grab you something. No, no. Thanks, Radar.
好的 抱歉 我给你拿点东西 不必说抱歉 谢谢 理查德
Yeah.
好的
I’m gonna need to be alone with your son.
我想和你儿子单独在一起
I hate to be rude, but if there’s a third party, there’s no privilege.
我不想无礼 但如果有第三者在 那就没办法了
Oh.

Yeah, third party, then they can
是的 第三者 然后他们可以
compel anything we say. No.
反对我们说的所有事情 没事
Very nice to meet you. Sorry to be rude, Bobi. Thanks.
很高兴认识你 恕我冒昧 波比 谢谢
You belong to any extremist groups, Richard?
你参加了什么极端组织吗 理查德
No, I hate all that stuff.
没有 我讨厌那些东西
Any anti-government affiliations or…
任何反政♥府♥组织或者
No.

Any of your friends affiliated with any fringe organizations?
你有朋友与任何边缘组织有联♥系♥吗
No, no
没有
Religious cult?
异教组织呢
Not unless being a Baptist is a religious cult.
除非成为一名浸礼会教友属于异教♥徒♥
NRA?
美国步♥枪♥协会
N… Is the NRA a fringe group?
步♥枪♥协会是边缘组织吗
You ever hung out with any Ku Klux Klan members?
你跟3K党成员一起出去玩过吗
If I did, it wouldn’t have been on purpose.
如果有 那也不是有目的的
You contacted any other lawyers about this book deal?
关于出书 你联♥系♥过其他律师吗
No. You’re the only one.
没有 只联♥系♥了你
Richard, this is capital crime here.
理查德 这是死罪
This is death penalty.
要判死刑的
I can help you, but only if I know the truth.
我可以帮助你 但首先我要知道真♥相♥
Did you do this?
你做没做
No.
没有
Are you asking if I did it?
你是在问我有没有做这事
I’m asking you if you had any part of the Centennial bombing, yes.
我问你有没有参与世纪公园爆♥炸♥案 是的
So, if you had anything to do with this,
所以 你与这件事有没有关
had any part in this…
有没有参与
I did…

I did not plant that bomb in Centennial Park
我没有在世纪公园放炸♥弹♥
and I made the mistake of assuming you knew that.
我误以为你是知道的
All right, well, let’s beat the hell out of these bastards.
是 好吧 让我们把这些混♥蛋♥打的屁滚尿流
Okay?
好吗
Are you his attorney?
你是他的律师吗
What is your relationship with Richard Jewell?
你和理查德·朱维尔是什么关系
I think the FBI would be derelict
我想如果不调查理查德·朱维尔
not to investigate Richard Jewell.
联邦调查局就会失职
They’re just doing their jobs.
他们只是在做他们该做的工作
When are you meeting with him again?
你什么时候再与他碰面
No, they’re just doing their job.
他们只是在做该做的
They’re just making sure no rock is unturned.
他们只是想确认无风不起浪
Are you gonna meet with him again soon?
你会再与他碰面吗
Excuse me.
借过
Yes. I’ve been friends with Richard for ten years.
是的 我和理查德认识10年了
Are you his lawyer? I am.
你是他的律师吗 是的
Did he set that bomb? You are his lawyer?
他放炸♥弹♥了吗 你是他律师吗
Yeah. What is your name?
是的 你叫什么
You’ll be defending him?
你会为他辩护吗
Possibly.
也许会
Not quite real estate law, is it, Mr. Bryant?
偷上车不算侵宅 对吗 布莱恩特先生
Whoa! Jesus Christ!
哇哦 我的天
Who the hell are you?
你是何方神圣
I could be the best friend you’ll ever have.
我可以成为你最好的朋友
Kathy Scruggs. AJC.
凯西·斯克鲁格斯 亚特兰大期刊记者
Of course you are.
是的 当然
Get out.
出去
Have you secured an actual defense attorney for Richard yet?
你现在是理查德的实际辩护律师了吗
No comment
无可奉告
Get out of the car. See, “no comment” doesn’t help me,
从我车上下去 瞧瞧 无可奉告帮不了我
whi means I can’t help you.
也就意味着我帮不了你
Is that what you wanna do? You want to help me?
这就是你想做的吗 你想帮我
Watson, I don’t get the sense you grasp the tank that’s about to roll over you.
沃森 我不清楚你接这个烫手的山芋是什么感受
Wa’re talking about the US government here
我们现在在谈美国政♥府♥
investigating a terrorism suspect.
调查恐怖活动嫌疑人
You need me. – Okay. Listen, crazy lady,
你需要我 好的 听着 疯女人
you want me to call the cops?