尤其当他们同场竞技时
especially when racing with each other.
就这样队内的矛盾开始形成
That’s when the glower come of within the team.
声音来自
约翰·比西尼亚诺
ESPN评论员
两人的工程师开始彼此保密
That’s when engineers stopped sharing information.
就这样两人开始相互戒备
That’s when drivers stopped looking over their shoulders to see
斤斤计较
who is getting what from whom.
埃尔顿直来直去的个性
And Ayrton is who loved the truth,
和阿兰·普罗斯特渐行渐远
wasn’t as in tune as Alain Prost
因为普罗斯特认为比赛和政♥治♥密不可分
who was adding another dimension: the politics of sport.
塞纳 普罗斯特 普罗斯特 塞纳
Senna, Prost. Prost, Senna.
开始时 他们是好朋友
At the start, they are good friends.
但现在他们之间起了战争
But now war is among.
对于法国车手阿兰·普罗斯特来说
For the French driver Alain Prost,
他的队友没有公平对待他
his teammate is not fair to him
这种不和带来的影响
and these disagreements could affect
持续了一个赛季
the rest of the season.
一个个大奖赛后他们间的矛盾越来越深
Grand Prix after Grand Prix they went more and more distant.
声音来自
雷吉纳尔多·列明
巴西环球电视评论员
埃尔顿说 这个法国人很倔
Ayrton said: “This Frenchman is tough.”
他想要开战
“He wants war.”
不久之后
Some time later,
他们见面也不说话了
they started to not talk anymore.
声音来自
皮埃尔·凡·弗利特
法国TF1电视台评论员
当然我认为国际汽联主席
Of course I think the french FlA president,
法国人让·马利·巴莱斯特
Jean-Marie Balestre,
支持的是阿兰 因为他们是好朋友
would support Alain, because they were good friends.
让我们欢迎FISA主席巴莱斯特先生
I would like to welcome the President FISA, Mr. Balestre.
日本大奖赛赛前车手会议
先生们好
Please, gentlemen.
世界上所有的司机
All drivers in the world
都在电视上看着你们
are looking at you in the TV
因为他们傻傻地
because they think, stupidly,
以你们为榜样
that you are an example.
这是个很大的错误 但他们就是这么想
It is a big mistaken, but they think like that.
我重复一遍
I repeat.
今年的大奖赛最后几站不许出事故
No danger for the end of World Championship this year.
我说清楚了
State clear.
现在看你们的行动
Now depends on you.
声音来自
约翰·比西尼亚诺
ESPN评论员
两人的积分相差无几
The Championship is neck to neck.
塞纳必须赢得日本大奖赛
Senna has to win the Japanese Grand Prix
才能让积分不会拉大到毫无希望
to keep the points battle going on to the last race.
普罗斯特知道塞纳没有放弃
Prost knows that Senna does not finish.
而他也不会对冠军放手
He will be the Formula 1 Champion.
日本大奖赛
1989年10月22日
埃尔顿·塞纳车载摄像机
普罗斯特第一 塞纳第二
Prost, first. Senna, second.
普罗斯特一跃领先
Prost jumped into the lead.
他的起跑更加出色
His start was better.
45/53
Casino之字弯
46/53
Casino之字弯
塞纳的良机来啦 他发起攻击
Here is an opportunity waiting Senna. Try to pass.
老天 太不可思议啦
Hell! My goodness. This is fantastic.
他们相撞了 这对普罗斯特有利
Finally they clash! It goes in the favour of Prost.
若比赛以此结果结束
If the race ended like that,
则普罗斯特赢得总冠军
Prost won the title.
但对于埃尔顿·塞纳来说
But, for Ayrton Senna
绝对是个坏消息
it is not a victory instead.
南尼尼过去了
Nannini passes.
南尼尼暂时领先
Nannini is now in the lead.
塞纳还在维修区
Senna is still in the pits.
塞纳重返赛道
Senna is back on track,
但他远远落后于南尼尼
but he is far behind Nannini.
要赶超几乎不可能
Catching him will be almost impossible.
成败在此一举 只剩五圈了
It’s all or nothing, five laps to go.
如果塞纳还不放弃
It will be a suicidal race for Senna,
势必要放手一搏
if he decides to try anything.
普罗斯特看到埃尔顿重返赛道
Then Prost saw Ayrton return to the race
声音来自
雷吉纳尔多·列明
巴西环球电视评论员
立刻前往赛务办公室
and immediately went to the stewards’ office.
南尼尼第一 塞纳第二
Nannini, first. Senna, second.
塞纳试图超越南尼尼
Senna tries to pass Nannini!
塞纳领先了
Senna is in the lead.
51/53
Casino连续弯
巴西国旗在挥舞
Brazilian flags waving!
观众一跃而起
The crowd are on their feet!
埃尔顿·塞纳
Ayrton Senna.
到达终点了
Checkered flag!
塞纳在驾驶舱里兴奋不已
Senna celebrates in the cockpit.
埃尔顿·塞纳 日本大奖赛冠军
他拍打着头盔
He hits his helmet.
来自巴西的埃尔顿·塞纳
Ayrton Senna of Brazil!
他明显情绪激动
Visibly moved,
他推起面盔 擦拭泪水
he raises his visor and wipes away a tear.
真是场绝妙的胜利
It is a fantastic victory.
可能还得等二十分钟
Maybe in 20 minutes.
搞毛啊
Fuck you now.
来杯茶吗
Have a cup of tea?
声音来自
雷吉纳尔多·列明
巴西环球电视评论员
赛后没有立即举♥行♥庆祝仪式
There was no podium celebration immediately after the race.
奈杰尔 他切过了之字弯
Nigel, Nigel, missed the chicane.
走的是避险车道
He went through the escape route.
赛事委员会办公室
随着时间的过去
As the wait was prolonged,
越来越多的人担心
the more people feared
决定失去公正性
that the decision was becoming political.
日本大奖赛专场国际汽联组委会
Team of FIA Commissioners at the Grand Prix of Japan
决议将一号♥赛车
is to exclude the number one car
及其车手埃尔顿·塞纳的名次
and its driver, Ayrton Senna,
从比赛结果中除名
from the final outcome of the race.
比赛结束后
After the race,
声音来自
雷吉纳尔多·列明
巴西环球电视评论员
大屏幕反复重播着撞车始末
a giant screen has repeatedly shown the incident
及塞纳返回赛道的整个过程
and everything that happened Senna trying to get back on track.
重审这些画面之后
After reviewing these images,
赛委会官方得出结论
race officials have concluded
塞纳在返回赛道时
that Senna failed to use the chicane
未经由连续弯
to resume racing.
此举违反了国际汽联第56条赛规
Senna has infringed Article 56 of the FIA regulations.
你是世界冠军吗 阿兰
You are the World Champion, Alain?
似乎是的
Apparently, yes.
不是百分百确定 我清楚规定
I was not 100% sure. I know the regulation.
但你不知道委员们会如何解读
But you never know how it’s going to be interpreted.
但坦白讲 我挺高兴可以离开
But to be very honest, I am quite happy to leave,
因为我觉得
because I think it’s…
无法再和埃尔顿做队友了
it becomes absolutely impossible to work with Ayrton.
这是比赛的完美结局
And-and that’s a good end of championship.
现在我要
What I’d like to do now
向在座的各位放映一段相关录影
is to show you some footage which I think is quite relevant
赛规规定
because we’re told
不能使用避险车道重返比赛
you can not use the escape routes to rejoin the race.
1981年奥地利大奖赛重放
避险赛道不是用来避险的
The escape routes are not for escaping through.
而是应该停下来
They are in fact for stopping in,
掉头 再返回正常赛道
turning around and going out of.
那年的结果是 不除名
It is important to remember no exclusions
不处罚 不取消资格
no penalties, no disqualifications.
这次难道就可以
And for that he is excluded
把他从日本大奖赛除名吗
from the Japanese Grand Prix?