他们使用一种特殊的工业回声测深仪
They were using a special industrial echo sounder
发射声波来绘制海底地图
that emits sound waves to map the sea floor.
[高音鸣叫]
[High‐pitched beeping]
(摩尔)埃克森美孚停止了他们正在进行的所有工作
(Moore) Exxonmobil stopped all of the work that they were doing.
并提供了大量数据
And they provided volumes of data.
当我阅读所有这些数据时,有一样东西引起了我的注意
When I was reading through all of it, one thing caught my eye.
那是一系列关于这个地区的卫星照片
And it was a series of satellite photographs of this region.
他们声称这些图像显示
And they were claiming these images showed
在他们离岸进行工作之前就有动物搁浅
that there were animals stranded prior to the work
所以他们不可能造成这种情况
that they were doing offshore, so they couldn’t have caused it.
在图像中,有一些黑色物体垂直于水面排列
In the images, there were these dark objects lined up perpendicular to the water.
他们声称这些都是搁浅的鲸鱼
And they were claiming that these were all whales that had stranded.
我看着它们,想…我已经研究了近20年的搁浅事件
And I’m looking at ’em, like… I’ve been doing strandings for almost 20 years.
我从未见过动物以如此完美的模式把自己扔到沙滩上
And I’ve never seen animals beach themselves in such a perfect pattern.
我就想,“那些是船
And I was like, “those are boats.”
”那些是当地渔民使用的独木舟
Those are dugout canoes used by local fishermen.
那一瞬间我真的非常生气
That was the moment that… That I got really angry.
我就想,“你知道吗,现在你只是…
And I was, like, “you know, now you’re just…
你不可能相信这一点
There’s no way you can believe that.”
”他们把所有东西都扔给我们说不可能是我们
They were throwing everything at us to say it couldn’t have been us.
我看着那个,说:“不, 不可能
And I looked at that and I said, “no. There’s no way.”
(麦克亚当斯)一个独♥立♥的科学审查小组
(McAdams) An independent scientific review panel
得出了与摩尔团队相同的结论
came to the same conclusion as Moore and her team.
鲸鱼很可能试图逃离工业回声测深仪的噪音
The whales were most likely trying to escape the noise of the industrial echo sounder.
但化石燃料公♥司♥所做的远不止
But fossil fuel companies are doing much more
用声波绘制海洋
than just mapping the ocean with waves of sound.
(男)你看到的越来越多的
(Man) More and more and more, what you’re seeing
是深海勘探石油和天然气
is deep ocean prospecting for oil and gas.
所以现代形式的炸♥药♥
So the modern form of dynamite
就是空气♥枪♥…
is found in the form of airguns…
[空气爆裂声]
[Air blasting loudly]
大部分声音垂直向下进入海洋
Most of which goes vertically down into the ocean.
在地壳上反射
It reflects off the Earth’s crust.
然后你就能根据声波的图像判断地层的结构
And then you create an image of the composition of the Earth,
寻找石油和天然气
and you search for oil and gas.
现在你有一组空气♥枪♥
And then you have sets of them,
10、20、30、40个在一个…
10, 20, 30, 40 of them in a…
所谓的阵列中
What’s called an array.
它们在船后面形成一个大矩阵
It’s a big matrix of them behind a ship.
它们同时爆♥炸♥
And they all explode simultaneously.
而且有多个勘探队
And there are multiple surveys,
每隔10秒或12秒就定期发射这些声波
all setting off these charges at a regular rate of 10 seconds or 12 seconds.
调查持续数月之久
And the survey goes on for months at a time.
如果你在海里听
If you were listening in the ocean,
你就能听到有规律的爆♥炸♥声
you could hear the regular explosions of these sounds
来自非洲、南美、英国、加拿大等地
coming from Africa, South America, Great Britain, Canada.
现在它们甚至侵入了北极
And now it’s also invading into the Arctic.
已经证明空气♥枪♥具有巨大的环境足迹
Airguns have been shown to have an enormous environmental footprint.
在须鲸中,即大型鲸鱼中
In baleen whales, the great whales,
已经证明它们会使动物不说话
they have been shown to silence animals.
已经证明它们会导致动物逃离大♥片♥栖息地
They’ve been shown to cause animals to flee, uh, large areas of habitat.
我们谈论的区域非常巨大…在某些情况下
The areas we’re talking about are enormous… in some cases,
不夸张地说超过了成千上万平方英里
documented over literally hundreds of thousands of… of square miles.
[鲸鱼呼唤,远处传来空气♥枪♥爆裂声]
[ Whales calling, air gun blasts in distance ]
这些公♥司♥能够从全球公共资源中获取资源…
These companies are able to take resources from the global commons…
在这种情况下为碳氢化合物…
Hydrocarbons, in this case…
无需成本开采那些资源并损害海洋生态系统
And exploit those and damage the ocean ecosystem without cost.
对我来说,这是不能容忍♥的
That, to me, is intolerable.
(麦克亚当斯)石油和天然气的地震勘探的声音正在改变海洋中的生命
(McAdams) The sound of seismic prospecting for oil and gas is changing life in the oceans.
但它也改变了那些依赖海洋、生活在陆地上的人们的生活
But it’s also changing life for people who depend on the oceans, living on land.
(男人) 这片海岸让成千上万代的人能够生存下去
(Man) This coast has made thousands of generations able to survive.
我之前的所有亲戚都靠它生活
All my relatives before me lived from this.
我当了很多年渔民
I’ve been a fisherman for many years.
现在发生的事情对我们来说是一场灾难
What is happening now is a disaster to us.
石油工业正在我们的渔场上寻找石油和天然气
Oil industry is hunting oil and gas on our fishing grounds.
[空气♥枪♥爆♥炸♥声]
[Airgun blasts]
捕鱼量立刻减少了60%
Catches immediately were reduced by 60 percent.
这个数字非常大
This was massive.
显然是地震勘探,爆破导致的
And this was clearly the seismic shootings, the blastings.
然后,过了一段时间,鱼没有回来…
Then, after some time, not coming back…
它们没有回来,为什么会这样?
It’s not coming back. Why is that so?
它们应该会回来的
It should come back
如果海洋一切正常的话
if everything was normal in the sea.
如果这样的情况… 继续下去
If this is going to… to go on,
在全世界的海洋里爆破
those blastings in the sea, in all the world’s sea,
我们最终会自取灭亡
we are going to kill ourselves in the end.
因为我们在杀死我们的食物
Because we are killing our food.
这种情况全世界都在发生
This is happening all around… around the world.
我们知道这一点,但是我们…
We know it. But we…
似乎无能为力
It seems like we are not able to do anything about it.
(麦克亚当斯) 我们以前成功地采取了行动
(McAdams) We’ve been successful before
保护了海洋的健康和地球上最大的动物
in acting to protect the health of the oceans and the largest animals on Earth.
曾经有一段时间,鲸鱼的油是用来驱动我们世界的自然资源
There was a time when the oil of whales was the natural resource used to fuel our world.
(男人) 大型鲸鱼几乎被推到灭绝的边缘
(Man) The great whales were literally pushed to the brink of extinction
当时什么都可以捕杀
when everything was fair game.
那是一个恐怖的故事
It was a total horror story.
在20世纪初发生的事情是
What happened in the early 20th century
这种做法变得工业化了
is that that practice became industrialized.
捕鲸者开始使用大型工厂船
Whalers started using large factory ships.
他们开始大肆屠♥杀♥鲸鱼群体
And they began decimating populations.
(麦克亚当斯)人类消费的后果对传奇海洋学家雅克·库斯托来说是显而易见的
(McAdams) The consequences of human consumption were apparent to legendary oceanographer Jacques Cousteau,
他反对商业捕鲸
who battled against commercial whaling.
大多数国家在1980年代同意停止捕鲸
Most countries agreed to stop whaling in the 1980s,
从那以后一些鲸鱼种群有所恢复
and some whale populations have rebounded since then.
雅克的儿子,让-米歇尔,有着类似的
Jacques’ son, Jean‐Michel, driven by a similar passion
对海洋和地球上最大的动物的热情
for the oceans and the largest animals on Earth,
继续了他父亲的遗志
continues his father’s legacy.
(库斯托)我的父亲在 我小时候
(Cousteau) My father, when I was a kid,
创作了一部电影,非常有名
created a movie, very well‐known,
把海洋带进了每个人的家里
which has put the ocean in everybody’s home,
叫做“寂静的世界”
called “the silent world.”
那时候它还挺寂静的
Well, it was pretty silent then.
过去和现在最大的不同是
The big difference between the past and today
我们制♥造♥了很多噪音
is that we’ve created a lot of noise.
我希望我们能制♥造♥音乐,但我们没有
I wish we were making music, but we’re not.
当你在一个可能有鲸鱼和海豚的地方时
When you’re in a place where there may be whales and dolphins,
戴上一个带呼吸管的面罩
put a mask on with a snorkel.
下到5英尺深的水里
Go in 5 feet of water
闭上眼睛听听
and close your eyes and listen.
[动物叫声]
[Animals calling]
这太迷人了
It’s fascinating.
我第一次真正接触到一头鲸鱼是在巴塔哥尼亚
My first real encounter with a whale was in Patagonia.
我第一次看到一只非常友好的座头鲸
The first time I saw a really, really friendly humpback whale
是在多米尼加共和国的银滩
was at silver bank, Dominican Republic.
有三只座头鲸,在夏威夷
It was three humpback whales in Hawaii.
(男人) 当我们第一次来到汉森岛时
(Man) When we first came to Hanson island,
我们带了一只小皮艇
we brought a little kayak along with us.
我开始划着皮艇跟着鲸鱼走
And I started paddling around with the whales
看看我能否更多地了解它们
to see if I could understand more about them.
我们船上有两个人
We had two guys onboard.
他们都有点迷迷糊糊
They were just, sort of, like, space cadets.
其中一个是…一个越战老兵
One of ’em was a… a Vietnam vet
被打了不知道多少次
that had been shot I don’t know how many times.
他身上每根骨头都有什么金属板或弹片
And had… every bone in his body had some kinda metal plate or shrapnel.
总之,他就想看看鲸鱼,懂吗?
Anyway, he just wanted to see a whale, you know?
我们告诉他,“你上错船了,伙计
And we’re telling him, “well, you’re on the wrong trip, guy.
我们不会靠近一只鲸鱼的
We’re not gonna get near one.”
” 一大♥片♥雾团过来,把我包围了
Big fog bank came in and surrounded me.
我完全迷失了方向
And I got totally lost.
我不知道该怎么办
I didn’t know what to do.