Come on, let’s go.
我们也走吧
Look at this!

Look at this great show. They don’t forget.
你看这大场面 歌♥迷不会忘记的
Get inside. The show’s inside.
进去 秀场在里面
Henry, just keep the car moving.
亨利 继续开
How’re you doing up there?
你们好吗
He’s from Paris, an amazing director.
他是从巴黎来的 很好的导演
A performance artist. This is his first video. Rachel loves it.
表演艺术家 第一次拍录影带 瑞秋喜欢
This is Sy’s idea.
这是赛尔的主意
I thought she’d talk to you.
我以为她会和你谈
You said I had an exclusive.
你说给我独家新闻
Maybe later. What can I say?
也许晚些时候 我能说什么
Laurie! How are you?
劳丽 你好吗
You know Paul. I’ll speak to you later.
保罗 我待会跟你说
She doesn’t do these places. He thinks it’ll help the video.
她不来这种地方表演 她认为能促销录影带
He sent another one.
他又寄了一封来
What do you mean, another one?
“又寄了一封” 什么意思
What do you mean?
什么意思
They didn’t tell you. Tell me what?
他们没告诉你吗 告诉我什么
There were some letters before. Same kind of threat.
以前有一些信 同样的恐吓
We didn’t want to worry you.
我们不想让你担心
And somebody got into the house.
而且有人潜入屋里
Someone was in my house?
潜入我家里
Let’s not get hysterical. We should go.
不要歇斯底里 我们应该走了
Wait a minute, someone was in my house? While Fletcher was there?!
等一下 弗勒加在家时有人潜入屋内
The house is like Fort Knox.
屋子象诺克斯堡一样坚固
Right? We should get out of here right now.
是吗 我们应该立刻离开这
There is no way anyone can… just this way.
不可能有人能… 这边走
No way anyone can what?
不可能怎样?
Everyone calm down. Sy.
大家冷静 赛尔
Let’s just see how she is, ok?
我们看看她的感觉
How are you feel? Honey.
宝贝 你要紧吗
“Watch the door” means no candy, no flowers.
“守门”的意思 就是不接受送糖果和鲜花
Do you think he’s out there?
你觉得他在外面吗
He’s here, isn’t he?
他在这里是吗
It’s might be.
也许在
We don’t know that. Frank, we don’t know that.
我们并不知道
But you know he was in my house! Sy.
但你知道他曾进入过我家里
Let’s go home. We’ll have to make an announcement.
回家吧 我们必须宣布取消
Fine, fine. Bill, you make it!
好 比尔 你去宣布
Tell them!
告诉他们
They’ll tear the place apart!
他们会拆掉这地方
Rachael!
瑞秋
Ladies and gentlemen… Oh my god, Rachael!
各位女士先生… 天啊 瑞秋
I’m sorry but, due to circumstances beyond our control…
我很抱歉 但由于一些意料之外的情况出现…
Wait!
等一下…
Rachael, don’t do it. It’s not worth it.
不要登台 不值得冒险
No fucking freak will run me off stage.
我不会被疯子吓得不敢上台
Get this video up front.
拿录影带到前面放
Let’s go. We’re on.
走 准备表演了
Change the plan, we’re not coming. What?
改变计划 我们不过去了 什么
I’m afraid Rachel will not be able to appear tonight.
今晚恐怕瑞秋不能登台了
Just a minute. Give me a chance.
等一下 给我个机会
Bill Devaney, everybody!
大家给比尔·狄万尼掌声鼓励
Hello!
大家好…
Just wanted to stop by and maybe sing a song.
我只是顺路来 也许唱首歌♥
I hope you don’t mind, do you?
希望你们别介意
All right. Thank you so much!
好 非常感谢大家
Isn’t Billy Thomas the greatest? Let’s give him a hand.
比利·汤玛斯最棒是吗 给他掌声鼓励
Go for it, Rachel.
瑞秋 加油
Want to see my new video?
要不要看我新的录影带
Are we having a communication problem here?
我们沟通有困难吗
What? Are we having a communication problem here? I mean…
什么 我们沟通有困难吗
I need you keep this aisle clear, all right?
别让人来打扰 好吗
Look, Frank. I know what you’re saying, all right?
我懂你的意思
You’ve got a job to do here.
你要尽保护之责
But you must understand Rachel has job to do too.
但你必须明白瑞秋也有事情要做
And that’s what she’s doing, Frank.
那就是她要做的事
Out there.
台上
I mean look, she’s so hot right now. This is her time.
瞧 她当下很红 这是她的时代
If she doesn’t get out there… she’s dead.
如果她不上台去 她就完蛋了
Forget the crazy death threats, if she doesn’t sing…
先撇开那疯子的恐吓 如果她不去演唱…
she’s dead anyway.
就是死路一条
Handled properly,
如果应付得当
this thing could be worth a million in free publicity.
等于做了百万元的免费广♥告♥
One word.
一个字…
It could clinch the nomination.
也许能提下名字
One word in print about this…
关于这场秀只要报纸提一个字
Get out of the way!
让开
Tony! I’ll take care of this.
托尼 我来开路
Follow me!
跟着我
Let us through! Fuck you!
让我们过去 去你的
Where’s the fucking limo?
轿车在哪
Go!
快走
Henry! It’s me, Sy!
亨利 是我 是赛尔
Stop it! Fuck!
停车 他妈的
Keep driving.
继续开
Never done that before.
我没有这样冲撞过
It’s been a long night.
夜还长着呢
Don’t you want to know why I behave that way?
可知为何我有那些举止吗
I know why.
我知道为什么
I don’t want to talk about this again.
我不想再提这件事
Hey, got you, didn’t I?
吓你一跳是吗
Bet you wonder what I’m doing? Right?
你一定纳闷 我在干嘛对吧
You didn’t know I jog?
你不知道我也慢跑
Afraid I might get picked off in my running suit?
怕我穿着运动装挨冷枪
No. I’m afraid that I’m going to have to jog with you.
不是 恐怕我得陪慢跑
Will you walk with me?
陪我散步好吗
I know this is kind of late…
我知道现在说嫌晚了…
but thank you.
但还是谢谢你
I’m glad you’re here.
我很高兴你在此
And I’m going to try to cooperate.
我要尽量跟你配合
That would be good.
那就好
Farmer, I have this problem.
法默尔 我有个难题
This minor little problem.
一个小小的难题
I’d like to go out for an evening.
我想出去玩一个晚上
With a guy. Like a date.
有个男伴 就像是约会
But…
可是
I can’t go out…
我不能… 不能约会…
on a date because you must be with me every minute.
因为你要随身护卫
What if he wants to invite me up to his place? Will you come too?
假如他请我去他的住处 你也会跟着来吗
So…
所以…
the only thing I can figure…
我想到唯一的办法…
is for you to take me out.
就是由你陪我出去玩
That’s what I was wondering.
我一直在想这件事
You know?
你知道吗
What do you think?
你认为如何
Only if you want to.
除非你情愿陪我
Only if you want to.
除非你情愿陪我
Rachael.
瑞秋
God, this is so embarrassing.
天啊 好尴尬
You decide, okay?
由你决定好了
Sandy Harris is on the phone.
仙蒂哈里斯打电♥话♥来
Tell her I’ll call her back. I’m getting fixed up here.
说我会回她电♥话♥ 我正在跟人约会
He didn’t look like he wanted to die to me.
他的样子不像是想死
There’s a big difference between…
想死和不怕死
wanting to die and not fearing death.
两者有很大的区别
And so because he had no fear of death, he was invincible?
由于他不怕死 所以无敌是吗
What do you think?
你认为呢
He sure creamed them all in the end.
他的确把坏人杀光了

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!