差点就溺水身亡
而那只是一次短距离潜水
你试试带着那些孩子一路潜水出来 那样你会带着他们的尸体出来!
-府长! -府长!
-我们先带你们离开这里吧 -好的 来吧
这正是我不想看到的情况
你知道我们会找到他们的
但我没想到他们还活着
现在说什么都迟了
好了 巴斯 我们可以走了吗?
第11天 7月3日 星期二
对不起
Sorry.
没关系
It’s okay.
他们什么时候会来?
When will they come back?
也许他们不会来了
Maybe they won’t come.
他们准备好就会来 我们必须做好准备
They’ll come when they’re ready. We must be ready.
恐惧只是我们的心理作用
Fear is created in our minds.
闭上眼睛
Close your eyes.
让内心归于平静
Let your mind be at peace.
感受呼吸之间 空气的流动
Feel the air you breathe in and out.
吸气
Breathe in.
呼气
Breathe out.
慢慢来
Slowly.
我们正在救援任务的大本营待命
We’re standing by at the basecamp of the rescue mission.
救援人员正努力寻找其他途径到达洞内
Rescuers are attempting to find alternative ways to reach the cave.
专家认为孩子们面对接下来三个月的季风降雨和洪水
Experts believe the boys will never survive three months of monsoon rains and flooding.
生存的机会将十分渺茫
你们还在用以前那款潜水调节器啊
Still using the same Scubapro regulator from my time.
你们第一次潜水时 到达了T型交叉口对吧?
对 我潜进去的
需要给你们简单介绍一下后面的路况吗?
洗耳恭听 请进
你们之前到达了这里
这里是一段250米的下潜区间 其中有一个狭窄的分支
勉强有肩膀那么宽 连接着7号♥洞室
此时你们必须卸下装备
以手持的方式穿过一段长长的岩架 向着芭堤雅海滩的方向前进
接下来是难度最大的部分
这是一条又长又窄的隧♥道♥ 比这里显示的还要曲折一些
长度为350米
能见度为零 还要顶着强劲的水流
头顶上方根本没有空间 而且所有拐弯处都有凹槽
这些凹槽十分危险
所以你们必须始终保持在较宽的一侧 否则就会被困住
穿过隧♥道♥后 你们就能抵达孩子们所在的位置
这样的潜水非常耗费体能
所以进去时要尽量保留三分之二的氧气 这样你们才能顺利返回
我们会到达那里的 今天就会去到孩子们身边

Let’s pack up.
大家整理装备吧
-祝你好运 基特 -谢谢
谢谢
祝你们好运
他们会出色地完成任务的
那里面可是我们的孩子啊
我知道你的部下强悍能干
但这对他们来说不是简单的任务
泥泞隧♥道♥ 距离入口1150米
用时3小时31分钟
狭长隧♥道♥ 距离入口2300米
用时7小时23分钟
我们是海豹突击队
Navy SEALs.
11天没有进食 这样的状态很不错了
Not bad for eleven days without food.
北方男儿就是强悍
The boys in the north, they’re tough.
这里有一些食物和电池
We have a little food
and batteries.
每人两口 必须省着点吃
Two bites each.
We must save them for later.
我是一名医生
I’m a doctor.
我给孩子们检查一下身体
I’m going to check the boys.
你叫什么名字?
What’s your name?
阿姆
Arm.
你很坚强
You’re very strong.
洞内的含氧量已不足20%
The oxygen in the cave is below twenty.
我们的氧气只够我们一个人回去
We only have enough air for one of us to get back.
我们消耗的氧气超出了预期
We used more tanks than we planned on.
你拿着它返回基地
Take it and return to base.
告诉他们这里的含氧量已接近临界值
Report the oxygen meter is close to the red zone.
你明白现在的状况吧?
You understand the situation?
我们留下来陪你们
We’re staying here with you.
给阿杰拿点水来
Bring Jay some water.
他抽筋了
He’s cramping!
第12天 7月4日 星期三
现在你明白为什么部长让我负责指挥了吧
Now you see why the Minister left me in charge.
海豹突击队已到达孩子们身边
The Navy SEALs have reached the boys.
在他们为孩子们提供支援的同时
They will support the boys,
我们将会为下一个阶段的救援做好准备
as we prepare for next stage of the rescue.
我向大家保证
I give my word to everyone,
孩子们一定会安然无恙地归来
the boys will come out safely.
府长先生 打扰一下 府长先生
Governor, sir.
Excuse me, Governor.
有什么能帮到你吗?
How can I help?
请问我可以和府长谈谈吗?
Can I speak with the Governor please?
府长现在很忙 我可以代为效劳
The governor is busy. I can help you.
我们一家是掸邦人 没有泰国国籍
Our families are Shan. We don’t have ID cards.
他们还会救助我们的孩子吗?也会救他们吗?
Will they still help our boys?
一切还好吗? -她担心她的孩子会得不到救助
Will they rescue them too?
他们是来自边境附近的缅♥甸♥掸邦人
无国籍人士
别担心 他们会把你儿子和其他人一起 从山洞里救出来的
Don’t worry, your son will be rescued from the cave with all the others.
你应该为你的儿子感到自豪 他一直非常坚忍♥
You should be proud of your son. He’s been very patient.
府长!
Governor!
已经过去12天了
It’s been twelve days already.
里面漆黑寒冷 又没有食物
Inside it’s dark and cold with no food.
孩子们还能忍♥耐多久?
How long can the boys be patient?
什么时候才能把他们救出来?
When are you getting them out?
三名海豹突击队队员正在里面陪着他们
There are three SEALs staying with the boys.
我们打算送些食物进去
We’re planning to send food in.
我很明白你的感受
I understand how you must feel.
你怎么会明白?
How can you understand?
你儿子快要死了吗?
Is your son going to die?
必须得有人想出个办法才行
里克
你在想什么?
只是一个疯狂的想法
说来听听
里克 疯狂总比束手无策好 我们现在一点办法都没有
我们可以把哈里找来
哈里?
哈里斯医生
这主意真棒
-或者说很疯狂 -又或者…
两者都是
-我不知道他会不会答应 -虽然我不认识他 但是…
我是说…
如果他以为只是来帮忙 我想他应该会来
他也许会相信
他是一名优秀的潜水员
是啊
反正我们也需要 更多有能力执行救援任务的潜水员
我想到了杰森 你知道的
前提是他没有因为没被邀请而太过生气
也许可以找克里斯朱厄尔
你觉得克里斯会帮忙吗?
大家都说他很优秀
杰森说他很强
那是因为他从未参与过这样的救援
我会联♥系♥他的
-好吗? -好
第14天 7月6日 星期五
克里斯 我来讲解一下
你的任务是为洞里的人 送去一周的口粮 每人每天一顿
-好的 没问题 -好
杰森 看着点克里斯 好吗?
好的 他没问题的
-他还年轻 还记得年轻二字吗 里克? -我也不老啊
我们带了食物来
我们觉得他们也许会想给父母写几句话
是的 太好了 谢谢你
这里有些写信用的纸
Paper to write letters.
好奇怪
It’s strange.
他们的父母都在感谢我照顾他们的孩子
The parents thanking me for taking care of their children.
我还以为他们会责怪我
I thought they would blame me.
没有人责怪你 教练
No one blames you, Coach.
把这些送去给他们的父母吧 是孩子们的亲笔信
好的
怎么样 我的表现还行吗?
-什么? -我的表现还行吗?
不 你的表现糟透了
-你做得很好啦 -那就好
这次潜水相当不容易啊
你打算如何把那些孩子救出来?
我们正在想办法
…时间所剩无几
内尔马面对那样的防守 无法传球
哨声响起 比利时击败了巴西
热门球队被淘汰出局 比利时队顺利晋级…
-我去拿行李 -谢谢你 巴斯
嘿 哈里
很高兴你能来
-谢谢你的邀请 -必须的
-很高兴认识你 -幸会
-旅途愉快吗? -挺好的
获得进入这里的许可证倒是麻烦得要命
-你想看看那个洞穴吗? -好啊 这正是我来这里的原因
-来吧 -好的
他们的家人从第一天开始就一直守在这里
很难想象他们都经历了什么
我们给他们带回了一些孩子们的亲笔信
是吗?
从这里进去2点5公里左右 就是他们被困的地方
就是这里
还有谁响应了号♥召?这里还有哪些人?
潜水员从四面八方赶来
我们有杰森马林森和克里斯朱厄尔

最强四人组
虽然我和你们不是一个级别的 但…
但你拥有我们其他人都没有的技能 哈里
-那是什么? -他是指你的专业技能
-我是一名麻醉师 -没错
不是吧
不行!
绝对不行

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!