窈窕淑男(1982)

Tootsie

0
157

and The Cinderella Complex I’m responsible for my own orgasms
还有《The Cinderella Complex》 我为我自己的感情负责
I just don’t like to be lied to
我只是不喜欢被欺骗
You asked me to be straight with you
你要我对你说实话
I didn’t say how I’d feel about it
我没说我会有什么感觉 对吗
What can I do There’s nothing you can do for me
我能做什么 你没办法为我做什么
I just have to feel like this
我得感受这种感觉
and you have to know you made me feel this way
你得知道这是你害我的
Aren’t we still friends No
我们还是朋友吗 不是
I don’t take this shit from friends only from lovers
朋友不会这么对我 只有恋人才会
Wait what about the play What about it
等等 戏剧怎么办 怎么办
I should tell you to shove your play
我应该告诉你 老娘不干了
But I won’t because I never allow personal despair
但我不会 因为我不会 让我的失望之情…
to ruin my professional commitments
毁掉我的事业
I am a professional actress
我是专业的女演员
So are these real chocolate covered cherries
这真的是裹巧克力的樱桃吗
I think so
我认为是的
See you at rehearsal Oh Sandy
彩排时见 珊蒂
Don’t call me
别给我打电♥话♥
It’s 2 a m Can’t this wait
现在是凌晨两点 不能等天亮吗
I don’t care Get me off this show in 10 days
我不在乎现在是几点 十天内让我脱离剧组
It’s impossible Then I’m getting a new agent
不可能 那我自己找新经纪人
You hurt my feelings What happened
你伤害了我的感情 发生了什么
I told her about Julie She thinks I’m gay
我和她说了茱莉的事 她认为我是同性恋
Julie thinks your gay No my friend Sandy
茱莉认为你是同性恋 不 我的朋友珊蒂
Well sleep with her
和她睡过
I did and she still thinks I’m gay Oh that’s not so good
她还是认为我是同性恋 那不好
I gotta get back to my life You got lots of lawyers
我得恢复正常生活 你有很多厉害律师
there must be a way to get me out of this show
一定有办法让我脱离剧组
We’ve been through this Why can’t Dorothy have an accident
我们谈过了 桃乐丝为何不能遇到意外
We can use our imaginations This isn’t too tough
我们可以好好想象 不是太难
Kill somebody and bring back the stiff but she’d better look like you
杀死某人 带回尸体 但她最好长得像你
They don’t miss a trick These are nice good people
那些人不会错过机会的 这些人是好人
Since when do you care so much about what other people feel
你从何时起在乎其他人的感受
You should have seen Julie’s face when she thought I was a lesbian
你应该看看茱莉的脸 她那时认为我是女同性恋
Lesbian You just said “gay ”
女同性恋 你刚刚说的是男同性恋
Sandy thinks I’m gay Julie thinks I’m a lesbian
珊蒂认为我是男同性恋 茱莉认为我是女同性恋
I thought Dorothy was straight She is
我以为桃乐丝不是同性恋 她不是同性恋
Les the sweetest man in the world asked me to marry him
莱斯是世界上最好的男人 他要我嫁给他
A guy named Les wants to marry you
叫莱斯的男人想要你嫁给他
Yeah No wants to marry Dorothy
对 想要娶桃乐丝
He knows she’s a lesbian She’s not
他知道她是同性恋吗 她不是同性恋
I know that but does he Know what
我知道 但他知道吗 知道什么
That Well I don’t know
我不知道
You know he gave me a ring He gave me a diamond ring
你知道他给我一枚戒指吗 钻石戒指
What did you say
你说什么 什么意思 我说…
“I got to think it over ”
我得好好想想
I went in the ladies’ room and almost pissed in the sink
我进了女厕所 差点对洗手池尿尿 我遇到麻烦了
Thirteen’s up Ready 14
13号♥开始 14号♥准备
Widen E Pull three to 130
把3号♥拉到130的位置
Cut it Stop tape
停 停止录像
We’re gonna take a short break people
我们要短暂休息一下
Hold it hold it Slight change of plans children
停下来 计划稍微有些变动
Our future ex tape editor spilled a bottle of celery tonic
即将被开除的剪辑人员 在今天要上映的第二卷录像带上…
on the second reel of the show airing today
撒上了 瓶芹菜开胃水
So we have to redo Emily’s party scene live
所以我们得现场直播 埃米莉的派对场景
Live Quick like bunnies
直播 快点
You have 26 minutes Get into wardrobe
你们有26分钟 去换衣服
But Rita
但丽塔… 别担心
You’ve only got a few lines
你只有几句台词
Well I don’t see why we can’t use the tape
我不明白为何不能用那录像带
Just because it’s a little sticky
只是因为它有点粘
Explain to them that the hours have to be flexible
对他们解释 安排必须灵活
No
不…
And I would
我…
Can I call you back Thank you
我能给你回电♥话♥吗 谢谢
My God Dorothy I just Really I can’t
天 桃乐丝 我不能
It’s for Amy
送艾米的
Oh thanks
谢谢
That’s nice
很好
I don’t know how to say this I wish you wouldn’t
我不知道怎么说… 我希望你别说了
I understand that you weren’t able to tell my dad last night
我明白你昨晚不能告诉我爸爸
So it’d be better for all of us if I tried to explain it to him
如果我对他解释 那样对我们都好
Look I wouldn’t be honest if I didn’t tell you
如果我没说过去几周
how much you’ve meant to me these past couple weeks
你对我有多重要 那我就是不诚实
You taught me how to stand up for myself because you always do
你教我如何坚持自我 因为你总是那么做
You taught me to stop hiding and just be myself
你教我别再躲藏 做自己
because you’re always yourself
因为你总是做你自己
I’m grateful to you
我很感谢你
But
但…
Well I just
我只是…
I just can’t see you anymore you know
我不能再见你了
I just feel it would be leading you on It wouldn’t be fair to you
我觉得这是在哄骗你 对你不公平
I really love you Dorothy
我真的爱你 桃乐丝
But I can’t
但我不能…
I can’t love you
我不能爱你
Places everybody Immediately
大家立刻各就各位
Fifteen seconds to commercial
15秒后播广♥告♥
I don’t care how you get there
我不在乎你怎么做
This is the most important night in Emily’s life
这是埃米莉一生最重要的一晚
We’re all going to be there to honor her including you
我们都要去向她致敬 包括你
Stand by Quiet please on the floor Stand by
待命 安静
Twenty two and 23 come down to 18
22号♥和23号♥下到18号♥的位置
Hold it That’s good
停下 很好
Five four three
5 4 3…
Let’s raise our glasses to our guest of honor Ms Emily Kimberly
我们举杯欢迎贵宾 埃米莉·金伯利女士
We’re looking forward to having you grace us with your presence
我们期待你…
for many years to come
陪伴我们很多年
Thank you Gordon I can’t tell you all how moved I am
谢谢 戈登 我很感动
I never in my wildest dreams
我从没想过…
imagined that I would be the object of so much genuine affection
我会被这么多真爱包围
It makes it more difficult for me to say what I’m now going to say
这使得我接下来要说的话 更难以启齿
I do feel it’s time to set the record straight
该是坦白一切的时候了
I didn’t come here just as an administrator
我不只是以行政主管的身分 来到这里
I came to this hospital to settle a score
我来这医院解决一个宿怨
What score My father built this hospital
什么宿怨 我父亲建的这家医院
But to his family
但对于他的家庭而言
he was an unmerciful tyrant An absolute dodo bird
他是个暴君 是个绝对过时的老顽固
Oh no Not live
不 别在直播的时间即兴创作
Let’s see where she goes
看看她说什么
He drove my mother to drink
他让我母亲借酒消愁
In fact she went riding one time and lost all her teeth
事实上 她有一次去骑马 摔掉了所有牙齿
What What
什么
the oldest daughter the pretty charming one became pregnant
最年长的女儿 漂亮迷人的女孩
at 15 and was driven out of the house
15岁时怀孕了 被赶出家门
She was so terrified that her daughter
实际上她很害怕她女儿…
would bear the stigma of illegitimacy
会变成私生子
she changed her name and contracted a disfiguring disease
她改了名字 搬到丹吉尔之后
after moving to Tangiers where she raised the girl as her sister
感染上令人变得丑陋的疾病后 她在那里将女孩当做妹妹养大
But her one ambition
但她希望…
Any preference of shots on this one
这一幕和本剧有任何关联吗
was to become a nurse
成为一名护士
So she returned to the States and joined the staff right here
所以她回到美国 加入西南综合医院
at Southwest General
成为这里的一员
She worked here and had to speak out
她在这里工作 她知道见到不公平 没人性的事时
wherever she saw injustice and inhumanity
她得大声疾呼
Don’t you understand that Dr Brewster
上帝拯救我们 你明白吗 布鲁斯特医生
I never laid a hand on her
我从没碰过她一根手指
Yes you did She was shunned by all you nurses too
你伤害过她 所有护士都不理睬她
Give me something one Not backs
拍点东西 不要拍背部
Two and three go left and right
2号♥和3号♥ 到左边和右边

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!