在飞机上我有千万句话想对你说
I thought of a million things to say to you on the plane
可我现在不记得了
that I can’t remember.
杰克
Jack…
很高兴你来了
Glad you’re here.
你最终还是来了孟斐斯
You did make it to Memphis after all.
妈的
Fuck.
我不会再这么做了
I won’t do this again.
我不会再来找你了
I won’t come and find you.
下一次 你自己收拾好烂摊子
Next time, you can clean up your own mess.
明白了吗
You understand me?
表演怎么样
How was the show?
太他妈的赞了
It was fucking awesome.
我把伴舞都甩下了
I cut the dancers.
伴舞
Dancers?
是的
Yeah.
很好
Good.
去他妈的伴舞
Fucking dancers.
有你唱歌♥就够了
All you do is you just sing.
你让我很伤心
You made me so upset.
对不起
I’m sorry.
我看见油管上的视频了
I saw that video on YouTube.
拍得很棒
It was great.
非常感谢
Thank you so much.
失陪一下
Excuse me one second.
-你找什么呢 -你有钳子吗
– What’s going on? – Do you have a plier?
杰克还好吗
Jack’s okay?
我想把吉他弦剪了 太长了
I wanna cut the guitar strings, not too crazy.
这里以前有钳子之类的东西
There used to be pliers or something like that.
是啊 应该有
Uh… Yeah, yeah.
我不知道我妈在哪儿
I don’t know where my mom is.
-我理解 -我觉得你很漂亮
– Yeah. I understand that. – I think you’re pretty.
我吗
Me?
你觉得我很漂亮吗
You think I’m pretty?
谢谢你 我觉得你也很漂亮
Thank you. I think you’re pretty.
那首歌♥真不错 杰克说是你写的
It was real great, and then jack tells me you wrote the song.
没错 是他让我能重新唱我自己的歌♥
Yeah, he got me to start singing my own songs again.
他可真有一套
He has a way of doing that.
没错 是这样
Yeah, he does.
还有人想再来点芝士意面吗
Does anyone want some more mac and cheese?
亲爱的 你想再来点吗
Yeah? Here, sweetheart, you want some?
他出现了 怎么了兄弟
Oh, there he goes. What’s up, man?
我理解你所说的
I understand what you said.
你在说些什么
What the hell are you…
你在开玩笑吗
Are you kidding?
-这很蠢吗 -不 这不蠢
– That stupid? – No. It’s not stupid.
我是不是干了件蠢事
It wasn’t a stupid thing I just did?
你刚刚过去就是为了这个
Is that what you were doing when you left the table?
我不知道 他告诉我他在找钳子
I don’t know. He told me he was looking for some pliers.
我不知道他想干什么
I didn’t know what he was going to do.
我没想到他要”干一票”
I didn’t think he was gonna “do it” do it.
她也有一枚戒指
Oh, she has another ring!
那只是临时的
Well, that’s just temporary.
不不不 杰克 等等
No, no, no. Jack, wait a minute.
把婚礼办了吧 今天就办
Let’s anoint this. Let’s do it today.
-我说真的 -这是个好主意
– Yo, for real. – It’s a good idea!
不 你去换衣服
No, you get the dress.
我现在就给我表弟打电♥话♥
I’ll call my cousin right now.
今天是周六 没人会在那儿
It’s Saturday. Nobody’s gonna be in there.
-走吧 -你真的要这么做吗
– Let’s go. – You really wanna do that?
那个地方有种神奇的特质
That place has a magical quality to it.
那个地方怎么了 有个神奇的特质吗
It what? It has a magical quality?
-真的有 -你什么意思
– It does. – What do you mean?
-我是说那个教堂很特别 -我们可以过去
– I mean that church is special. – We can go.
-我带你去换衣服 -你去吧
– I’ll take you to get a dress. – There you go, right there.
这会很棒的 说定了
It’d be great! Okay,
你一定要跟我们来 因为你…
you’re coming with us for sure because you’re…
真不敢相信 我在做什么 好吧 行
I can’t believe this. What am I doing? Okay, sure.
兄弟 很高兴见到你
My brother. Good to see you.
-跟高兴见到你 杰克 -很高兴见到你
– Good to see you. Jack! – Good to see you, my man.
非常感谢你
Thank you so much.
欢迎来到教堂
Welcome to the Lord’s house.
根据宪法赋予我的权力…
With the power…
应该是这么说的 差不多吧
I think that’s how it goes, something like that.
你是否愿意 是否愿意嫁给他
Do you take him… Do you take him?
-我愿意 -我愿意
– I do. – I do.
祝贺你 兄弟
Congrats, man.
-我听了你的建议 -很高兴你听了
– I listened to what you said. – I’m glad you did.
真不敢相信他做到了
I can’t believe he did it.
真不敢相信
I can’t believe it.
一次只做一件事 好吗
Now, one thing at a time, okay?
什么
What?
我刚刚没听懂
Oh! I didn’t understand.
-楼下很多人吗 -是的
– Lot of people downstairs? – Yes. Yeah.
她最好快点出来
She better come out soon,
-免得他们走了 -要我去看看她吗
– before they leave. – Want me to check on her?
我们得尽快出去了 所以
Well, I think we’re gonna have to go pretty soon, so…

All right.
艾莉
Ally.
我进来了
I’m coming in.
你在浴缸里做什么
What’re you doin’ in the tub?
这感觉太奇怪了
This is so weird.
我以为自己是谁啊
I don’t know who the hell I think I am.
一首歌♥没问题
One song is fine,
但推出整张专辑
but to put out a whole record,
我他妈在想什么啊
I don’t know what the fuck I was thinking.
这些我说不好
I don’t know about all of that,
但你看上去绝对像个明星
but you definitely look like a star.
-真的吗 -真的
– Really? – Yeah.
你觉得怎么样 她的发型和造型还有…
What do you think of her hair and the look and the…
-我和她讨论了 -嗯
– Well, I discussed it with her. – Yeah.
-我觉得看起来很棒 -是你决定的还是…
– No, I think it looks great. – Was that your choice, or…
不 其实是她决定的
No, it was actually hers.
-不喝酒 -你说什么
– No drink? – What’s that?
你不喝酒吗
No drink?
你不♥穿♥袜子吗
No socks?
说得好 说得好 伙计
Touche. Touche, mate.
我总是适应不了这个
Yeah, I could never get used to that,
不♥穿♥袜子这回事儿
the idea of not wearing socks.
你的脚直接…
Your feet get all…
不 其实我穿袜子了
No, actually I’m wearing socks.
穿的是这种船袜
They’re these kind of little female insert socks
和这双鞋搭配
that work with these shoes.
所以你穿袜子了 只是被你藏起来了
Oh, you are. You’re just hiding them.
嗯 只是被我藏起来了 没错
Yeah, I’m just hiding them. That’s right.
开始录了吗…开始了
Okay, now is this thing… Yeah, there it is.
光线不错 帮我拿一下 亲爱的
Oh, that’s a good light. Here, hold this for me, baby.
艾莉 妹子
Hey, Ally, girl!
等等 快过来 苏琦 唐蒂
Wait, hold on. Come here, Sooki, Donte. Come here.
我戴了杰克逊签名的假胸
I put my Jackson titties on!
亲爱的 我们只是想祝贺你
Baby, listen, we just wanted to say congratulations.
-祝贺你 -我们爱你
– Congratulations! – We love you!
我也爱你们
I love you too.
好了 妹子 尽快回来
All right, girl, please come back soon.
我们受够了让埃特替你唱 妹子
We done put Etta in your station, girl.
-女王驾到 -别这样
– The queen is here! – Stop!
你觉得怎么样
What do you think?
太美了
Well, it’s beautiful.
你 上周六夜现场 亚历克·鲍德温主持
You. SNL. Alec Baldwin hosting.
-你拿下来了 你拿下来了 -季终集
– Did you get it? Did you get it? – Season finale.
-不可能 -不 是你拿下来了
– No fucking way. – No, you got it.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!