我们回来啦!
We are back!
我们走
Let’s go!
糟糕!
Nuts!
再给我一把,黑男孩.
Gimme the Black Beauty.
Alvin, 放松点. 你是全场焦点.
Alvin, take it easy up there. You’ve got to share the spotlight.
知道的, Dave.
You got it, Dave.
– Dave. – 我是认真的, Alvin. 这个是有关慈善的.
– Dave. – I’m serious, Alvin. This is a charity benefit.
– 这不仅仅是你自己. – Dave,我听不到你说什么 …
– It’s not all about you. – Sorry,Dave. I can’t hear you …
很多歌♥迷在喊我的名字.
over the thousands of fans screaming my name.
我知道.
I’ve got this.
帮我一把.
I need a help, boys.
Alvin 你赶紧从那里下来.
Alvin, will you please get down from there.
我听不到你说什么.
I can’t hear you.
– Alvin,我不是开玩笑的. – 什么?
– Alvin, I’m not kidding. – What?
– Dave 小心!
– Dave, look out!
– Alviiiiiiiiinnn!!!
Oh, Dave. Dave?
这可以减轻疼痛
This should help with the pain.
我想和孩子们说说话.
I wannna talk to my boys.
我刚刚给你打的镇静剂将在一分钟后起效
I just gave you a sedative that will take effect in about one minute
所以…让它们进来,快点
so…But, let them in, quickly.
– Dave! – 嘿,伙计,你还活着
– Dave! – You are alive! – Hey guys!
-.那是一个意外,我发誓 -你还好吗
– It was an accident. I swear. – Are you OK?
-真抱歉,Dave – .我还好
– I’m really sorry, Dave. – I’ll be fine.
我只是还要呆在这里一段时间
I’m just gonna be stucked here for a while.
在我离开这里之前
And until I get out
我会安排Jackie阿姨和你们呆在一起
I made arrangements for my aunt Jackie to come and stay with you.
谁是Jackie阿姨
Who is Aunt Jackie?
就是在圣诞节给我们邮递美味的爆米花那个
The one who sent us those mail package of yummy popcorn for Christmas.
– 爆米花Jackie – Seville先生,你没有多少时间了
– Popcorn Jackie. – You don’t have much time Mr Seville.
听着
Listen
我想你们都回家去过像正常孩子的生活
I want you guys to go home and live a normal childhood.
我甚至已经安排了你们上学的事宜
I even made arrangement for you to go to school.
– 上学? – 是的,上学
– School? – Yes, school.
Simon,我全部托付给你了
Simon, I’m putting you in charge.
– 你? -我指望你了
– You are? – I’m counting on you.
Dave,等一下 为什么要交付给他?
Dave, wait a minute. Why is he in charge?
他指望我了 – Dave,求你了,别死啊
– He’s counting on me. – Dave, please, don’t die.
他只是睡觉 他刚刚打了镇定剂
He just sleeping. He had a sedative.
噢,镇定剂
Ah, a sedative.
打扰了, 我来这里是来护送花鼠们回家的
Excuse me, I’m here to escort the Chipmunks home.
我们不离开Dave 我就呆在这里了
We are not leaving Dave. I’m putting my paw down on this one.
你过来
You come here.
.我知道了,我会搞掂!那会更加糟糕
I got it! I’ll fix it! No, made it worse.
求你了,走吧
Please, please go.
你越是坚持 他就越好不了
More stress you put on persistent the longer will take him to recover.
你太慢了,姥姥
You are too slow, nanny.
你阻止不了我的,没有Dave我哪里也不去
You’ll never hit me! I’m not going anywhere without Daaa…
梦信徒,和归国皇后…
dream believer, and a homecoming queen…
我希望为了你他能在整个飞行途中都不会醒来
I hope for your sake he stays asleep for the entire flight.
也许你应该再给他打一针,以防万一
Maybe you should give him another shot. Just to be sure.
有什么主意让我们找到Jackie?
Any ideas on how we gonna find aunt Jackie?
跟我来
Follow me.
让一下
Excuse me. Sorry.
让一下
Excuse me, got you.
看,Jackie,Jackie 爆米花Jackie
– Look, aunt Jackie! Aunt Jackie! – Popcorn Jackie.
过来,亲爱的 我们找到你了
– Oh, come on dears. – Yeah, we got you.
– !爆米花 -谁去送给Theodore
– Popcorn! – Who’s sending to Theodore’s?
每个人都有份 给我一个拥抱先
Oh, there is a plenty for everyone. Give a hug first.
过来这里,你这个老泰迪熊
Come over here, you old teddy bear.
我不是那么喜欢拥抱
I’m not really much of a hugger.
孩子们,我介绍个人你们认识
Oh, boys, I want you to meet someone.
这是我的孙子Toby,Toby?
This is my grandson Toby. Toby?
嗨,我是Theodore.
Hi, I’m Theodore.
– Toby? – 怎么了?
– Toby?! – What, what happened?
– 孩子们 – .噢 嘿 你好我是托比,很高兴见到你
– The boys! – Oh, hey! Hey,how are you? I’m Toby. Nice to meet you.
Toby现在和我住在一起
Toby is living with me
直到他想到他以后要怎么办
’til he figures out what he want to do with his life.
现在看来就成天用他的大拇指 哔哔哔
So far that means going beeoo-beeoo-beeoo with his thumbs the all day.
.重要的是我的手指哔-哔-哔 一直保持第一名
For the record goin’ beeoo-beeoo-beeoo with my thumbs right now is keeping me in first place, and that’s important.
– .Toby拿上包 – 什么包?
– Toby get the bags. – What bags?
– 拿行李 ..噢 行李 对了 让我把那些也带上….
– The lighters. Get the luggages. – Oh, the lug, right. Let me get those…
– Toby! -快刹车,快刹车
– Toby! – Get the brake! Get the brake!
我很好,不用担心
I’m fine.Don’t worry!
真抱歉,Jackie阿姨 她还好吗?
I’m so sorry, aunt Jackie. I’m so sorry. Is she goin’ to be ok?
别担心我,我会很快回去的
Don’t worry about me, I will be home with no time.
我可是不那么肯定
I wouldn’t be so sure.
那是一个意外,我发誓
It was an accident, I swear.
在那里 好几次这样了
Been there, done that. Several times.
我在想他现在会照顾我们吗?
I guess he will be taking care of us now?
我坦率的说他肯定会让我们离开的
I’ll take frankly foster of five hundred please-outs.
别担心,我完全能做好
Ain’t no problem. I can totally do this.
我以前把我的猫照顾得很好
I took care of my cat…
直到它跑了
until it ran away.
“逃跑”也许是说难听了点
Well, ‘ran away’ is kind of strong wordin’
我想是它想有自己的空间吧
I think he just wanted his space.
但我还在附近看到过它
I still see him around neighbourhood.
你知道吗,它喜欢用爪子抓我
You know, he like hisses and claws at me.
这说明我们还是很亲密的
But I think that’s his way of saying we’re still tight, you know.
你们真不用担心这个
You guys are nothing to worry about, seriously.
我不会和Dave一样的,你们知道,Dave已经离开了
‘Cause, I’m not gonna be like Dave, you know, Dave is gone.
不在了?
Gone?
不是不在了
Not gone, not gone, guys
他还没有死,他还活着呢
He is not dead. He’s very much alive.
他肯定还会回来的 我要把他的房♥子弄得很温暖等他回来
He completely coming back. I’m just gonna be in his room, keepin’ his bed warm.
你做你的事我做我的事 我意思是说你可以当我不存在的
I’ll be doin’my thing,you’ll be doin’ your thing. I mean, you don’t need to know that I’m there.
可我们知道你在这儿 这才是关键
We supposed to know that you there, that’s the whole idea.
是的,你们知道我在,我只是….
Yeah, ok absolutely. You know that I’m there,I’m just…
我不会像这样:
I’m not gonna be like:
我什么都懂,你去做这些,你去做那些
I know everything, and you do this, and you do that.
真的
I mean that.
好的 那就这样吧
All right, let’s do this.
伙计
Oh, boy!
Theodore我们会很好的
Theodore, we gonna be just fine.
重要的是我们还活着
The important thing is…we’re all still alive.
也许做一张 “康复“卡片会让Dave快点好起来
Well, maybe my “Get Well” card will help Dave to come faster.
我们拿多点闪粉
It needs just a touch more glitter.
那很好 谁饿了?
That should do it. Who’s hungry?
我,我 .我们吃东西吧
– Uh, uh me, me! – Let’s eat.
Nada,找到什么了吗
Nada. Find anything?
Alvin?这里是美食城吗?
It’s a food ghost town in here. Alvin?
嘿,奶酪球在烤箱里
Hello, the cheese balls are in the heat house.
晚餐,来了
Bingo. Dinner, she is aserved.
嘿,你在干什么?
Hey, what are you doing in here?
奶酪球?
A cheese ball?
给我点时间,很快
Thumb boy, give me a second, real quick.
我现在真的需要集中精神了
Alvin, I really need to focus, right now
我的重量级冠军已经近在咫尺了
because I’m one knockout away from my heavy weight title.
我们也能玩吗?
Can we play as well?
你知道,我不想伤害你
You know, I don’t want to hurt your feelings
你也不想看到任何一个受伤是吧
but else you don’t want see anyone get hurt and there gonna be fistsufferean flyin’.
我们来玩MONOPOLY吧
We can play monopoly.
我们成天都和Dave玩这个
We play monopoly with Dave all the time.
听起来不错 我们也应该这样
That sounds funny. We should do that sometime right.
现在,我要回去像蝴蝶蜜蜂一样勤劳工作啦
Now, I got to back and floatin’ like a butterfly and stinging like the bee.
我们不需要Toby,Theodore
Who needs Toby, Theodore.
你有我们了
You got us.
是啊,谁需要Toby。伙计们,这边
Yeah, who needs Toby? Boys, right this way.
我想吐
I’m gonna puke.
如果Dave在这里的话他会怎么说呢?
Do you know what Dave would say if he were here right now?
我想一定气到他
But I think it means to come more from the belly.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
前一篇文章大空头
下一篇文章雄狮
一个人,一本书,一部电影,还是一段音乐 ♪ ♩ ♫ ♬ 在世界的某个角落, 总有什么能触动你的心灵; 在世界的某个角落, 总有和你一样的人。

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!