往事

如梦如烟的往事
洋溢着欢笑
那门前可爱的小河流
依然轻唱老歌

如梦如烟的往事
散发着芬芳
那门前美丽的蝴蝶花
依然一样盛开

小河流我愿待在你身旁
听你唱永恒的歌声
让我在回忆中寻找往日
那戴着蝴蝶花的小女孩

如梦如烟的往事
洋溢着欢笑
那门前可爱的小河流
依然轻唱老歌

如梦如烟的往事
散发着芬芳
那门前美丽的蝴蝶花
依然一样盛开

小河流我愿待在你身旁
听你唱永恒的歌声
让我在回忆中寻找往日
那戴着蝴蝶花的小女孩


Past

The dreamy and misty past,
Echoing the laughters.
The lovely brook before the door,
Humming the old song as always.

The dreamy and misty past,
Diffusing the fragrance.
The beauteous pansy ‘front1 the door,
Blooming its beauty as usual.

Little brook, I hope to stay with thee.
And listen to thy everlasting singing.
So I can roam the memories of yore,
To find the young maiden with pansy.

The dreamy and misty past,
Echoing the laughters.
The lovely brook before the door,
Humming the old song as always.

The dreamy and misty past,
Diffusing the fragrance.
The beauteous pansy ‘front the door,
Blooming its beauty as usual.

Little brook, I hope to stay with thee.
And listen to thy everlasting singing.
So I can roam the memories of yore,
To find the young maiden with pansy.

By Isaiah Siegfried Chen

Author’s comments:
主歌部分旋律来自于英国传统民谣《The House Carpenter》
————
Melody of the verse was taken from the traditional British folk, The House Carpenter.

前一篇文章巴比龙
下一篇文章聚焦 Spotlight
一个人,一本书,一部电影,还是一段音乐 ♪ ♩ ♫ ♬ 在世界的某个角落, 总有什么能触动你的心灵; 在世界的某个角落, 总有和你一样的人。

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!