I am crazy. Where’s Kaylo?
好的 “叮” 时间到了 -“叮”是什么意思?
Okay’ ding. Time’s up. -What do you mean’ “ding”?
“叮”是什么意思?
What do you mean, “ding”?
那狗♥娘♥养♥的在哪里?
Where is that motherfucker?
切弗
Chev.
这他妈的是什么? -切弗 宝贝儿 别乱来
What the fuck is this? -Chev, baby. Take it easy.
啊 你是指这样吗?
Oh’ you mean like this?
快告诉我维罗那个小杂碎在哪里
Now you tell me where that little toe-rag motherfucker is. Verona.
维罗跟这没有任何关系
Verona’s got nothing to do with this.
什么?
What?
唐·卡洛斯想要你在街上消失 -卡雷托?
Don Carlos wants you off the streets. -Carlito?
你已经完全失去理智了 伙计
You’ve totally lost your shit, dog.
你上电视了 破坏财产 违法乱纪
You’re all over TV. Destroying property, making unauthorized hits…
你让整个社团的处境很尴尬
You’re causing the organization a great deal of embarrassment.
你告诉我是卡雷托吩咐你们做的? -听着
You’re telling me Carlito wanted this? -Look’
别担心 我们会收拾维罗的
don’t worry’ we’ll take care of Verona.
你最好去找个美妙
The best thing for you to do is find some nice’
黑暗 安静的角落
dark’ quiet place and…
等死
just die.
等死 我的前额上写着”讨厌鬼”几个字吗?
Just die. You think I’ve got “cunt” written on my forehead?
也许你是对的
Maybe you’re right.
我们终究会死的 对吧? -嗯
We all got to die sometime, right? -Yeah.
我们终究会死的
We all got to die sometime.
那么 我就去死吧
So’ I’ll just die.
这他妈…
What the…
这他妈… -你中弹了!
Of all the fuckin’… -You got shot!
狗娘…
Mother…
上帝! -伊芙 让开!
Jesus! Eve, move!
你个混♥蛋♥! -别那样跟他说话!
You’ asshole! -Don’t talk to him like that!
我男朋友会杀人的! -很好!
My boyfriend kills people! -Nice.
啊 天那!
Oh’ God!
我得看看你是不是说的实话
I had to see if you were telling the truth.
过来
Come on.
不 等一下!
No, wait!
现在过来吧
Now, come on.
啊 天那!
Oh’ God!
啊 真该死!
Oh, dammit!
我忘记吃避孕药了! -什么?
I forgot to take my birth control pills. -What?
钥匙在哪里? 钥匙! -这里
Where are the keys? The keys! -Here.
过来! 过来! -我的东西!
Come! Come! -My stuff!
我那些东西!
All my stuff!
你没有说谎! -欢迎加入我的生活!
You weren’t lying! -Welcome to my life.
不 我是指你为我放弃了这一切
No, I mean… that you would give it all up for me.
是啊
Yeah.
还有那些呢? -毒药的事情也是真的
And the other part? -The poison’s true’ too.
那… 那就是说…
Then… that means…
非常对 伊芙
Pretty much, Eve.
那我们该怎么办呢? -只有肾上腺素才能延缓发作
How can we stop it? -Only adrenaline can slow it down.
那么 当我们在唐人街的时候…? -是的 对不起
So, when we were in Chinatown? -Yeah. Sorry.
你干什么?
What are you doing?
让你多活一会儿啊 -什么?
This’ll get you going. -What?
来吧 我们接着刚才继续做 -啊 老天
Come on, let’s finish what you started. -Oh, boy.
啊 就这样 这对我很有效
Oh, that’s it. That’s really working for me.
你喜欢这样吗? -趴着别动!
You like that? -Stay down!
狗♥娘♥养♥的!
Motherfuck!
上帝! 啊 就是这样 宝贝儿 继续
Jesus! Yeah, that’s it’ baby. Just a little more.
趴着别动 伊芙
Stay down, Eve.
上帝! -啊 你的真大!
Jesus. -Oh, you’re so big!
啊 我的上帝!
Oh my God!
再多来几下…
Just a touch…
怎么回事? -跟往常一样 舒服完了就睡觉?
What’s that matter? -So you can fall asleep like always?
想得倒美
I don’t think so.
老天! 操!
Jesus! Fuck!
他们真的…
Are they really…
他们死了
They’re dead.
你怎么… 怎么能那么做?
How do you… How can you do that?
我告诉过你 但我已经退出了
I told you, baby. I quit.
你要去哪? -呆在这里 亲爱的
Where are you going? -Stay there, honey.
上帝! 操! -切弗!
Jesus! Fuck! -Chev!
混♥蛋♥
Asshole!
我的腿没有知觉了
I can’t feel my leg.
该死! 我给你打了半小时的电♥话♥
Shit! I’ve been trying to call you for a half hour.
你♥他♥妈♥的在哪里? -在我办公室
Where the fuck have you been? -In my office.
你能过来吗? -当然了
Can you make it over here? -Sure’ why not?
巧克力?
Chocolate’
这个金色食品市场的254美元的收据怎么回事?
what’s this fucking receipt from Gold Foods Market for $254?
快餐
Snacks.
我讨厌电视
I hate television.
我又欠你人情了 医生
I owe you again, Doc.
切弗 你是我最好的顾客
Chevy’ you’re my best customer.
这是什么东西? -合成的肾上腺素…
What is this stuff? -Synthetic epinephrine…
搭配在盐水里面 -感觉有点兴奋啊
diluted with some saline. -Feels sort of good.
唔 我还在里面加了些兴♥奋♥剂♥
Well, I got a little meth in there’ too.
是那些内啡肽起的作用(激素群 可缓解痛感并影响情绪)
You’re feeling the endorphins.
等等 我没有好起来吗?
Wait a minute. I’m not better?
是啊 你没有好起来
No’ you’re not better.
你的病情很严峻 你还能活着
You’re in such shit shape’ it’s stunning.
已经让我感到很吃惊了
I can’t believe your heart’s beating.
真应该把你写进医药杂♥志♥里面去
You should be in a fucking medical journal.
那么你打算怎么办?
So, what are you going to do?
方案是给你注射抗化剂
The solution acts as a competing inhibitor.
这能将毒药排出你的受体
It’s pushing the poison out of your receptors’
并用另外一种的化学物质来代替 这只是暂时性的方案
and replacing it with a chemical. It’s just a temporary fix.
那接着呢?
Then what?
接着你就完蛋了
Then you’re fucked.
我可以给你接上生命维系系统 让你多活几天
I can put you on life support and string this out for a few days.
但你迟早会进入休克的状态的
But you’re going to go into a comma at some point.
她知道吗?
Does she know?
不如你注射点东西吧?
Why don’t I load you up with something,
那样你就可以在美梦中死去
and you can go out in a beautiful dream.
美梦
A dream.
要我那样做吗?
Can I do that for you?
不 不 不 那不是我想要的
No, no, no. That’s not what I want.
那你想要什么?
What do you want?
一小时
One hour.
我需要一个小时
I want one hour.
他在那里跟她做♥爱♥ 就在售报机边
Give me a fuckin’ break.
从洛杉矶早上9点开始的大破坏依然继续
So, the wild rampage that began 9am in L.A. Continues.
犯罪嫌疑人也依然逍遥法外
The suspect, still at large.
我们没有给他注射足量的毒药
We didn’t give him enough of the Chinese shit.
是那样吗?
You think?
伙计 是他!
Dude, it’s him!
还好吗 死人? -早上好 低能儿
What’s up’ corpse? -Bonjour, douche bag,
我有笔你会感兴趣的交易
Thought you might be interested in a deal.
啊 你现在成商人了?
Oh, you a dealer, now?
别管我是什么
Don’t you worry about what I am.
听着 我需要解毒剂 -啊 解毒剂?
Listen, I want the antidote. -Oh, the antidote?
不错 解毒剂 -那你打算给我什么 混♥蛋♥?
That’s right, the antidote. -What you prepared to give me?
从你哥哥那里拿来的那串项链
How about the jewelry I got off that faggot brother of yours’…
怎么样啊 同性恋?
…you cocksucker?
可别上火啊 你个小鸡♥巴♥ -好吧
Don’t pop a blood vessel, you little penis. -Okay.
同意交易了? -随你!
You like the deal? -Whatever!
20分钟后在林特酒店见面
Be at the downtown Lint in 20 minutes.
你知道地方吧? -嗯 我知道
You know the spot? -Yeah.
别迟到啊 否则我就拿这东西换妓♥女♥给我手♥淫♥去了
Don’t be late, or I’ll trade the thing to a whore for a hand job.
听着 我说了我会… 会到的 操!
Look’ I said I said I’d fuckin’ be… Fuck!
再见了 阳光男孩
See you later, sunshine. …turn that shit off.
真♥他♥妈♥的 操!
Dammit! Fuck!
唷 我是维罗 你肯定不会相信我刚刚接到了谁的电♥话♥
Yo’ it’s Verona. You won’t believe this call I just got.
没事的 宝贝儿
It’s gonna be all right, baby.
但是你说了… -不 不会的

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!