对惠特利太太这个角色,我告诉比尔霍尔伯格
For the role of Mrs.Wheatley,I had been telling Bill Horberg
她就像玛丽埃尔海勒
that it’s someone like Marielle Heller,
比尔跟我说:”何不让她来出演这个人物?”
and Bill said to me,”Why don’t you just cast her?”
我们也看到了,她是个很了不起的人
And as you can see,she’s extraordinary.
我们期待的事都开始一一实现
Things are beginning to happen.
贝丝是个非常执着的人,不用多说
Beth is very obsessive,full stop.
我认为执着是她的本质
Like,I think that is just something that is intrinsic to her.
一旦走兵,换象,就将军了
Harry,it’ll be check once the pawn moves and the knight trades.
-你没看出来吗? -没有
-Can’t you see that? -No,I can’t.
-我无法在短时间内看出来.-真希望你可以
-I can’t find it that fast.-Well,wish you could.
脑筋动得太快,很容易失控的
When your brain works that quickly,it can drive you a bit mad.
我也认为她知道是天赋让她与众不同
But I also think that she is aware that her gift makes her special.
有些患者会从一堆实际上没有关联的东西找出某种模式或定义
Sometimes,people find patterns or meaning where there aren’t any.
这跟我有什么关联?
What does that have to do with me?
创意和精神疾病总是息息相关的
Well,creativity and psychosis often go hand in hand.

我真的认为她一直担心自己有点疯癫
I do think she’s,like,consistently worried that she’s a bit crazy.
贝丝能用想象力把棋盘印在天花板上
Beth has visions of seeing a chess board on the ceiling.
这个情节也在书中出现
This is in the book.
她望着天花板
She looks up to the ceiling
想象棋局和每个棋子的位置
and imagines the position and the places of the pieces.
你曾在脑海中复盘吗? 我是指复盘整个棋局
Did you ever go over games in your head?
I mean,play all the way through ’em?
每个人都这样吧?
Doesn’t everybody?
她认为思维模式跟她最接近的人,
The person that she feels closest to,
其实是班尼
I think,in terms of the way that her brain works,is actually Benny.
虽然两人在个性上有很大的不同,
There’s a little bit of a reflection in each other,
但他们可以从对方眼中看见自己
even though they’re vastly different.
我认为班尼很喜欢搞心理游戏
But I think he enjoys getting into mind games,
他喜欢探测别人的心思,他发现贝丝也一样
into other people’s heads,and he sees that in Beth.
-我连自己够不够强也不清楚.-你是美国最强的棋手
-I don’t know if I’m good enough.-You’re the best.
他的肯定让她变得没那么焦虑
His reassurance kind of makes her feel a bit more calm.
但我也认为她在一根很细的线两边摇摆
But I do think that she’s juggling a very fine line of,like,
“我是疯子还是天才?”
“Am I insane or am I a genius?”
我一直在看你的比赛,你…
And I’ve been watching your games,you…
你进攻的方式有如阿廖欣
You attack like Alekhine.
一个人能拿出最出色的表现
You can reach for your best,
是因为有人欣赏
but it only really matters if other people see it as well.
班尼第一次看见贝丝的表现后,就开始欣赏她的棋艺了
And I think Benny appreciates Beth’s talent when he sees it
从一开始就发现她这股魅力
and finds that attractive from the get-go.
开拍!
And action!
要让下棋变得有画面感是不可能的
To make chess cinematic is…is impossible.
我希望棋局看起来准确无误之余
And I realized I want the chess that we do show to be accurate enough,
也希望能把焦点放在
but I really am focusing on the stakes around the games
比赛和棋手的张力上
and the players themselves.
尤其是贝丝哈蒙,我的想法是
Beth Harmon,in particular,and the idea,for me,
把她内心世♥界♥通♥过画面体现出来
visually,was to get inside her.
我认为讲故事最有力的一点,是人物的表情和反应
I found the strongest points is just being on people’s faces and their reaction.
即便看不懂国际象棋,也能感受得到
Even if you don’t understand chess,you know the seriousness
人物所经历的沉重感和困境
and the drama that they’re going through.
我认输
I resign.
听!
Cut!
-停! -一
-Cutting! -And one.
史蒂文梅兹勒善于利用微弱的灯光
Steven Meizler is quite good at shaping just very little light,
非常自然的光线
and very natural light,
以及小角度来营造气氛
and-and finding little spots that create its own drama.
祝好梦
Sweet dreams.
整部剧集基本上跟着贝丝的想法发展
The show really shifts along with Beth’s perspective.
每次来到新的片场
Every time I got to go onto a new set,
我整个人都会被眼前的景象震撼
I was always completely blown away by the way that it looked.
乌利汉尼斯是个天才
Uli Hanisch is a genius.
我去柏林就是为了跟他合作
I came to Berlin because I wanted to work with him.
我们在柏林拍摄,墨西哥城,拉斯维加斯
But we’ve shot Mexico City here,and Las Vegas,
巴黎,俄♥罗♥斯♥,部分纽约场景,肯塔基州列克星敦的场景
and Paris,Russia,pieces of New York,and Lexington,Kentucky.
很好
Well,now.

贝丝经常飞往各地参加国际象棋比赛
What Beth does is traveling,uh,and playing chess at tournaments,
于是我们要为每一场比赛设计出酒店客房♥,飞机舱,酒店大厅,餐厅
and so we have,like,hotel rooms,airplanes,hotel lobbies,restaurants,
以及比赛大厅
ballroom kind of situation for each tournament.
我们的目的是…
So,it was our target to,um–
-重复每个场景,但是…-重复
-To repeat,but…-To repeat.
-…每个布景都要不一样.-是的,没错
-…make it different.-Yeah,exactly.
我说我要一间上好的房♥间,看来他们的确办到了
I asked for a pleasant room,and I believe they gave me one.

这是柏林的一个非常特别的地方
This here is a pretty special location in Berlin.
也就是坎布兰德大楼,我们把它布置成巴黎的酒店
It’s the Haus Cumberland,and we turned it into a hotel in Paris.
既然只喝一杯,那你想喝什么?
What will you have,then,for your one drink?
毕竟只有一杯,总得来点特别的吧
Must be special if it is your only one.
-停,很好.-这场可以过
-Awesome.-That’s a cut.
每次走进片场,我都会认为这些拍摄场景实在太棒了
For me,every set I would walk on would be a fantastic place to shoot.
整个剧组来到片场时
The whole crew would come on the set,
你会听到50人,100人,对这些地点啧啧称奇,赞叹不已
and you would hear 50 people,100 people oohing and aahing about these locations.
班尼的公♥寓♥挺有意思的,因为外景是在多伦多拍摄的
Benny’s apartment was interesting because we shot the exterior in Toronto.
乌利所设计的这个地下室公♥寓♥真是太美了
And then Uli designed this basement apartment that was amazing,
我看了后当场改戏
and,right away,I started changing the scene
因为片场有太多好东西了
because of so many good things in the set.
-…跟你想的相反.-我非常喜欢,太美了
-…what you thought.-I love it.It’s so good.
摄影艺术,服装设计和美术设计
The cinematography,the costumes,the production design,
在我看来是一体的
they’re all,for me,part of the same thing.
我们花了很多时间,探讨贝丝所在的场景
We spend a lot of time talking about where Beth is at in the story.
为贝丝设计造型是个很有意思的过程
We had so much fun coming up with the look for this
毕竟我们要跟贝丝”一起长大”
because,again,we got to grow up with Beth.
第一次看剧本时,我对贝丝的印象是她有一头红发
When I first read the script,I had in my mind that Beth was a redhead.
有趣的是,安雅也有同感
Funny enough,Anya also felt this.
第一次看剧本时,我心想”她必须顶着一头红发
When I first read it,I was like,”She needs to have red hair,
因为我希望她拥有鲜明的外表
because I want her to be completely identifiable,
即便那并不是她想要的”
even if she doesn’t want to be,”
丹尼尔的想法跟我一样,这是个很好的起点
and he had thought the exact same thing,so we just started off on a good foot.
拍摄时,我都是用假发…
It was all wigs.I couldn’t–
我不介意染成红发,但不能这么做…
I was very happy to dye my hair,but I just couldn’t…
毕竟有时一天下来要拍摄五个不同年龄阶段
There were days when we were going between five different ages in a day,
因此不可能真发上阵
and that’s just not possible with your own hair.
观众可以看到小贝丝,性感美女和女名流的造型
So,we had baby Beth,we had sexy kitten,and we had glamour-puss.
要体现出贝丝的年龄,年轻时,给她化淡点的妆
To sell the age,the younger,the less makeup,
随着年龄增长,我们渐渐地给她的妆容
and then you slowly add very,very small adjustments
做些细微的的调整
until you start seeing her older.
年纪越大,睫毛就越浓密
She basically gets more of these eyelashes.
眼睛也会越来越性感
So,her eyes become sexier.
哇-奥
Wow.
谢谢
Thanks.
观众可以从剧集中发现,贝丝喜欢打扮得漂漂亮亮
Beth has a thing for flare,as you can see in the show.
生活中…她喜欢精致的玩意,
She,um…She likes the finer things in life.
她…她开始爱上了时装
She…She starts to really,really like clothes.
服装设计师嘉儿勒宾德,所设计的戏服都太美了
With the costume designer,with Gabriele,her wardrobe is just amazing.
她会有一本笔记本,里面有贝丝在戏里穿的所有连衣裙
She would have a pallet book and all of the dresses,
以及各种各样的衣物
and the different wardrobe that Beth would be wearing.
更重要的是,我们花了很多时间
But more than that,we’d spend a lot of time
去探索贝丝在故事中的成长
talking about where Beth is at in the story.
故事开始,贝丝一直受到他人的影响
In the beginning,Beth is always determined by other people,
要不被她母亲影响,要不受到孤儿院制♥服♥的束缚
by her mother or dresses in the orphanage,
后来,当她一个人的时候,她开始对自己的身体有了更深的理解
and later on,she is alone,and she discovers more her body.
于是撒发出女性魅力
She has power being feminine.
随着时间推进,她的装扮也越来越时髦
As we go forward,you know,she’s more and more glamorous.
有一阵子,她会模仿
There’s a point where she dresses up like a pop musician
电视上流行歌♥手的装扮
that she sees on TV for a brief period of time.
她其实在寻找某种冷漠感
She experienced that searching for cool is difficult
这并不容易,因为这种冷漠感并不存在
because the cool doesn’t exist,
她要寻找冷漠感,其实是要寻找自己
and her search for cool is,actually,her search for herself.
最后
At the very end,
但她终于在国际象棋的世界里感觉自在时
when she’s kind of finally comfortable in the world of chess,
嘉儿勒就为她找了件长款大衣
Gabriele found this beautiful,long,white coat,
搭配一顶来自莫斯科的白色帽子
with this white hat from Moscow,

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!