多少钱? – 37.5美元
How much is it? -$37.50.
嘿,亲爱的,我是尼克
Hey, honey, it’s Nick.
我刚想用信♥用♥卡♥买♥♥东西但是卡不能刷了
I just tried to buy some things with the credit cards and they didn’t work.
我得用它来付钱找人搬草坪上的东西
Look, I’m gonna need them to pay someone to move stuff off the lawn.
所以如果你能打回来,我们把这件事解决了
So if you can just call me back and we can possibly work this out,
我会感激不尽的,好吗?多谢,再见
I’d really appreciate it. Okay? Thank you. Bye.
哈尔西先生,我检查过ATM机了,没问题
Mr. Halsey, I checked the ATM it’s working fine.
那这没有道理啊,那帐户里有四万五千美元呢
Okay. Well, that doesn’t make any sense. There’s $45,000 in that account.
钱还在里面
The money’s still there.
但是有人冻结了帐户
But apparently someone put a stop on that account.
但这是我的帐户
But that’s my account.
实际上,这是一个联合帐户
Technically, it’s a joint account
你和你的妻子都可将其冻结
and either you or your wife can put a stop on it.
谁授权的?
Who authorized that?
你啊,你的签名还在这儿呢,先生
You did. Your signature is right here, sir.
在你妻子的签名旁边
Next to your wife’s.
服务已暂停
Your service has been temporarily suspended.
如有紧急情况,请拨911
For an emergency, dial 9-1-1.
怎么了?
Can I help you?
啊,这是我的车
Yeah, this is my car.
这辆车是文具博览会有限公♥司♥的
This car belongs to Office Expo Inc.
好吧,但是我的东西还在后面呢
Really? Well, that’s my stuff right back there.
如果是在车里的话,那它们现在是公♥司♥的财产了
If it’s inside the car, it belongs to the company now.
这你就得问他们了
So you’re gonna have to take it up with them.
嘿,嘿,听着
Hey. Hey, look.
我不想惹麻烦,好吧?我只是想要我的东西
I don’t want any problems, okay? I just want my stuff.
等一下,嘿,嘿,嘿!
Excuse me. Hey. Hey, hey!
这是我的车!
This is my car.
那是我的高尔夫球杆,我的高尔夫球杆
Those are my golf clubs. Those are my golf clubs.
你为什么不拦着他?
Why didn’t you try to stop him?
他说那是他的车
He said it was his car.
我的牛肉干买♥♥了吗?
Did you get my jerky?
买♥♥了
Yeah.
你从哪找到的?
Where’d you get that?
那个? – 是
That? -Yeah.
在那堆东西里 – 我让你别动任何东西的
In the pile. -I told you not to touch anything.
为什么?
Why?
因为有些东西,比如这个
‘Cause some of it, like this,
是很值钱的
is worth a lot of money.
你知道这是什么吗?
You know what this is?
一个棒球?
A baseball?
这是有78年世界杯冠军扬基队所有队员签名的棒球
A baseball signed by the entire ’78 world champion Yankees.
雷吉·杰克逊?
Reggie Jackson?
瑟曼·曼森?
Thurman Munson?
鲁·盖瑞?
Ron Guidry?
算了
Never mind.
我们学校有一支不错的队伍
We have a good team at my school.
真的?那你打吗?
Yeah? Do you play?
我去年试过了,但是没能进去
I tried out last year, but I didn’t make it.
好吧,总会有下一年的
Well, there’s always next year.
我有活儿要干,所以…
Look, I’ve got work I’ve got to do here. So…
你妈不担心你吗?
Isn’t your mom worried about you?
她一直到库伯小姐死了才会回来
She’ll be gone till Miss Cooper dies.
她就不管你?
She just leaves you alone?
我姐姐晚上会来
My sister comes around at night.
肯尼,我就跟你直说了,好吧?
Kenny, I’m gonna try the direct approach with you, okay?
我要你走,现在
I need you to leave. Now.
我找到你的钥匙了
I found your keys.
光线路571号♥,是的,我们就在这儿
571 Xray. Yeah, we’re out here. Code 4 for now.
下午好 – 嗨
Afternoon. -Hi.
请问我可以看下你的证件吗?
Can I see some identification, please?
落在车里了
I left it in my car.
那你的车呢?
And where’s your car?
不见了,虽说实际上不是我的车
It’s gone. Even though, technically, it wasn’t mine.
你能说说你在这干什么吗?
You want to tell me what you’re doing out here?
好啊,我就是收拾收拾东西
Yeah, I would. I’m just organizing some of my things.
怎么了?有问题吗?
Why? Is there a problem?
是啊,有人投诉说别人住在他家草坪上
Yeah, we’ve gotten some complaints about someone living on their lawn.
真的?谁投诉的?
Really? Who complained?
这我可不能说,先生
I can’t tell you that, sir.
好吧,这是我的草坪,我的房♥子
Well, this is my lawn. And this is my house.
我也相当确定在我的财产我上能任意为之
And I’m pretty sure I can do whatever I want on my property.
你喝了多少了?
How much have you had to drink?
以我自己来看还不够多
In my opinion, not enough.
你知道有法律规定不能在公共场合放置开放式容器的,对吧?
You know there’s a law against having open containers in public, right?
有法律规定我他妈的不能在自己的草坪上喝啤酒吗?
There’s a law that says I can’t drink a fucking beer on my front lawn?
先生,你得跟我走一趟
Sir, you’re gonna have to come with me.
我不能丢下我的东西不管
I can’t leave my stuff.
你的东西没事的,走吧,转过身去
Your things will be fine. Let’s go. Turn around.
光线路571号♥,是的,你为什么不…
571 Xray. Yeah, why don’t you…
嘿,别对着那玩意儿说话了
Hey, stop talking into that thing.
稍等 – 听我说
Stand by. -Just listen to me.
给弗兰克·加西亚侦探打电♥话♥
Call Detective Frank Garcia, okay?
你想让我找加西亚侦探?
You want me to call Detective Garcia?
对,给他打电♥话♥,找他,他会解决一切的
Yeah, call him. Call him. He’ll fix all of this.
他没有使用暴♥力♥,对吧?
He wasn’t violent, right?
没有,兄弟,他只是喝多了而已,他让我找你的
No, man, he’s just been drinking. He asked me to call you.
多谢了,兄弟,我明白了
Thanks, man. I got it from here.
我尽快赶过来了,我在处理一起双尸案
I came as soon as I could. I had a double homicide.
多谢了,弗兰克
Thanks, Frank.
你和她谈过了?
Did you talk to her?
没有,我觉得在这个问题上应该多给她些时间
No, I think it’s worth giving her a little time on this one.
你知道么,她把所有的锁都换了
She changed all the locks, you know?
还有车♥库♥密♥码♥
Garage code.
车♥库♥密♥码♥怎么换呢?
How do you change the garage code?
你还没硬闯呢,我还有印象
You haven’t tried to break in yet. I’m impressed.
上次我硬闯进去的时候,你逮捕了我
Last time I broke in, you arrested me.
对啊
That’s right.
一旦你有了想喝酒的念头
You know that the moment that you even thought
你应该立马给我打电♥话♥的
about having a drink you should have just called me.
好吧,我们来看看
Well, let’s see.
昨天,出什么事了?
Yesterday, what happened?
我被炒了鱿鱼,老婆也不要我了
I got fired from my job and my wife left me.
所以我莫名其妙地想给你打电♥话♥
So somehow calling you slipped my mind.
我懂了,我懂了
I got it. I got it.
别人说饭厅是一所房♥子里用得最少的地方
You know, they say that the dining room is the least utilized room in the house.
我觉得其实应该是草坪
I think it’s the front lawn.
现在看上去还不赖了,你不觉得吗?
It’s starting to look good, don’t you think?
它什么样我不在乎,你不能呆在这儿,这是违法的
I don’t care how it looks. You can’t stay here. it’s illegal.
我花钱买♥♥了房♥子,给她买♥♥了鱼,还有草坪
I paid for this house, for her fish, for this lawn.
这是我的房♥子
This is my house.
你想说什么? – 说什么?
What’s your point? -My point?
这是我的地盘,好吗?我不会扔下我的东西的
This is my corner. Okay? I’m not leaving my stuff.
好吧,我给指挥中心打电♥话♥确保今晚不会有人来
All right. I’ll call dispatch and make sure nobody comes by tonight.
但是少喝点,好吧?休息休息
But slow down on the beer, yeah? Get some rest.
明天我们来解决这件事
We’ll figure this out tomorrow.
她蓄谋了一年了
She’s coming up on a year.
我知道,尼克,我们还时常会面
I know, Nick. We still go to meetings.
嘿,弗兰克 – 怎么?
Hey, Frank. -Yeah?
你是个好保人,你知道吗?
You’re a good sponsor, you know?
尼克,实际上我不是,明天见
Actually, Nick, I’m not. I’ll see you tomorrow morning.
很棒的地毯啊
It’s a great rug.
是啊,这以前是我妈的
Yeah, it was my mom’s.
我给你买♥♥了些烟和咖啡
I got you some coffee and cigarettes.
我戒烟了
I quit smoking.
多谢
Thanks.
你今天需要我帮忙搬家吗?
You need any help moving today?
不必了,我很好
No, I’m good.
真的吗?不打算赶紧离开?
Really? Not planning to leave anytime soon?
因为我既没钱也没车也没电♥话♥
Well, since I don’t have any money or car or phone,

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!