Susanna Kaysen.
Susanna Kaysen同学
Wake up, freak.
醒来啦 火星人
Checks.
查房♥
Georgina.
Georgina啊
Why do they do that?
她们做这干嘛?
They’re just doing checks.
查房♥而已
They’ll space them out more after you’ve been here a while.
过段时间就松多了
That girl. Polly.
那个叫Polly的女孩
How did she get all…
她怎么满脸…
When she was ten…
她十岁的时候…
her mother told her that she had to give away her puppy…
她妈妈想把她的小狗狗送走…
’cause he was giving her a rash.
因为狗狗引发了她的皮疹
And so Polly went…
于是Polly…
and found her father’s gas can…
找到她老爸的汽油罐…
and she poured it all over where she was getting the rash.
把汽油泼到自己长疹子的部位
And then…
然后…
she lit a match.
她点了一根火柴
Oh, my God.
噢 天啊
What about you? Why are you here?
你呢? 你为什么在这里?
Pseudologia fantastica.
幻想性谎言癖
What’s that?
那是什么?
I’m a pathological liar.
满口没一句真话的变♥态♥
What are your plans this fall? What?
这个秋天你有什么打算? 你说啥?
What are your plans this fall?
这个秋天你有啥打算?
I don’t have any.
没想法
I’m going to be an ethonobotanist.
我要去麻省理工学院修习民族植物学
Full scholarship to M.I.T.
已经批准了全额奖学金
I’m gonna join the Krishnas.
我要加入克瑞须那教派(印度教分支 在西方家喻户晓)
Hare Krishna? That’s interesting, actually.
颂歌♥就叫克瑞须那的教派? 真是挺有意思
I was kidding.
开玩笑罢了
You’re Susanna, right?
你是Susanna吧?
I’m Toby. Andrea Jacobs’ brother.
我是Andrea Jacobs的哥哥 Toby
I was at graduation.
我也在毕业典礼上
You’re…
你…
You’re pretty when you sleep.
你睡着的样子很美
Checks.
查房♥
It’s 7:00 o’clock.
7点了
I mean, everybody thinks about it at some point.
我说 每个人 或多或少都会思考这个问题
How would you do it?
你会选择哪样死法?
I don’t know.
不知道
I guess I haven’t really thought about it.
我大概还没仔细想过
Once it’s in your head, though…
不过 一旦你想到这个问题…
you become this…
你就变得…
strange, new breed.
怪诞 成了火星人
A life-form that loves to fantasize about its own demise.
一个终日幻想自己死亡的活物
Make a stupid remark, kill yourself.
说些不着边际的话 那就自杀吧
If you like the movie, you live.
如果你喜欢这电影 你就是鲜活的
You miss the train, kill yourself. Susanna.
错过这火车 那就自杀吧 Susanna
What?
嗯?
Let’s not talk about this anymore, okay?
我们不要再讨论这话题了 好吗?
Why?
为啥?
Because it’s…
因为这…
stupid.
很愚蠢
What?
咋了?
What are you doing?
你干什么呢?
What? ‘Cause I don’t want to kill myself? That’s not cool to you?
搞毛? 就因为我不想自杀? 你就不爽?
I don’t want to die. I was just talking.
我才不想死 我只是随口说说
Look, Susanna, the world is fucked up, okay?
听着 Susanna 这世界本就一片狼藉 你明白么?
It’s so fucked up that if some draft zombie
世界如此不堪 只有来些傻♥逼♥呆子…
pulls my birthday out of a barrel, I’m gonna die.
破坏我的生日聚会 我就会因此死去
When’s your birthday?
你啥时候生日?
December 30.
12月30
I’ll pray for you.
我会为你祈祷的
Susanna,
Susanna啊
Checks.
查房♥
You asked for this?
你要这个?
Are you going to watch?
这你都要看?
Afraid so.
是的
That’s why there’s so many fuzzy-legged women around here.
所以这里才有那么多女人都是”飞毛腿”
Has anybody ever watched you shave your legs?
有人看过你刮腿毛的样子么?
I got two kids and one bathroom. What do you think?
我和两个孩子共用浴室 你认为呢?
I think you should lock the door.
我认为你应该锁好门
September 14.
9月14
Bingo.
中了
Bingo, bingo. December 30.
中了 中了 12月30
Oh, my God.
噢 天呐
A guy I know was just drafted.
选中了一个我认识的家伙
What’s his name?
他叫什么?
Toby.
叫Toby
He’s dead now.
他死定了
Get out, Lisa!
滚卡 Lisa!
I’m not in your room, Daisy. I’m right fucking here.
我没进你房♥间 Daisy 我站在这儿呢
Do you want some of my nail polish? Get out!
要我借你指甲油么? 滚开!
You’re looking better, Lisa. Thanks, Margie.
你看起来好多了 Lisa 谢谢 Margie
How’s the engagement going? Well, you know.
和未婚夫进展如何? 你知道的
No, I don’t. I’ve been away.
我不知道 我那时可不在
Joe wants me to… before the wedding.
Joe想在婚礼前… 要了我
Fuck his brains out. Use a rubber.
让他去死吧 用橡胶假人还差不多
Gosh, hell, no.
天 才不呢
Can I bum one?
我能来一根么?
Go ahead.
随便
So, have you had your first Melvin yet?
那么 你还没和Melvin见第一次面吧?
Who’s that?
那是谁?
Bald guy with a little pecker and a fat wife.
有个胖老婆的小鸡♥巴♥秃子
Your “ther-rapist,” sweet pea.
强♥奸♥你心理的”主治医生” 小甜甜
Unless…
除非…
unless they’re giving you shocks.
除非她们把你弄晕
Or, God forbid, letting you out.
或者 放你出去 当然这是不可能的
Then you get to see the great, wonderful Dr. Dyke.
否则 你就得会见我们牛逼哄哄的基佬医生了
She means Dr. Wick.
她说的是Wick医生
I’ve been in his office, but I haven’t met him yet.
我去过他办公室 但还没见过他
He’s a she. Dr. Wick’s a girl.
他就是她 Wick医生是个女的
That’s right, M.G. Wick’s a chick.
说得好 M.G. Wick就是个娘儿们
Lisa! Hence the nickname.
Lisa! 所以外号♥基佬医生
Hey, Lil. When the fuck is my checkup?
嘿 Lil 啥时候查我的房♥啊?
Now, it’s now, Lisa. You said you’d be in your room.
现在 就是现在 Lisa 你说过你会呆在房♥里
Can’t let you sit too long without popping the hood, huh.
哈 戴个护士帽 就整天走来走去查房♥
Asshole.
混♥蛋♥
Susanna, you have Melvin in half an hour. I’ll take you there.
Susanna 半小时后Melvin要见你 我带你过去
I’m sorry.
对不起
Why are you using the past tense?
为什么用过去时?
What do you mean?
你指什么?
Well, he was only drafted today…
是说 上帝只是在过去 设定了他的今日…
so chances are he’s not dead yet.
所以 他可能还活着
Probably has several months…
可能 消失几个月…
before he even reports.
就会宣布回归
He was just a nice guy, that’s all.
他是个好人 真的好人
And it made me feel bad.
他的死让我感到很悲伤
You’ve been feeling bad in general.
大多时间 你都在悲伤
Right? You’ve been feeling depressed.
对吗? 一直以来 你都很忧郁
I haven’t exactly been a ball of joy, Melvin.
我可没多少快乐时光 Melvin
I understand you tried to kill yourself last week.
我能理解 你上周的自杀行为
Anything you want to tell me about that?
想对此说些什么吗?
I had a headache.
我当时头痛
So I assume you took the recommended aspirin dosage for a headache.
那我就假设 你只是吃了适量的阿司匹林来止头痛咯
I didn’t try to kill myself.
我没有想要杀死自己
What were you trying to do? I was trying to make the shit stop.
那你是想做什么? 我只是想 暂停这混乱的世界
The time jumps, the depression…
跳跃的时间 抑郁的心情…
the headaches, the thing with your hand?
头痛 还是手的毛病?
All of the above.
所有这些

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!