他改变了我们的生活
He changed our lives.
史蒂夫·乔布斯很有远见
Steve Jobs had a vision.
这世界像失去了另一位约翰·列侬
Like the world lost a John Lennon.
他追求完美
He demanded perfection.
他对员工不留情面
He could rip into people,
为他工作绝非易事
be tough to work for.
他发起了一场技术革命
And led a technological revolution.
最初是个人电脑
The personal computer.
他灵光一现
A light bulb goes off
便说 我要让电脑进入寻常百姓家
and he says, wow, I can put computers on every desktop.
紧接着是iPod
The iPod.
刚面世的时候 人们都惊呼不止
When they first came out, people were like, oh, my god,
赞叹其时尚性感的外观
they’re so sleek, they are so sexy.
它们小巧新颖
It was new and small.
我必须要买♥♥一台
I had to have it.
然后iPhone
The iPhone.
我的iPhone就像是我身体的一部分
I have an iPhone, which is an extension of me
使用它是种享受
and I love using it.
我能用它语♥音♥收发信息
I was able to read text messages and send them.
接着是iPad
The iPad.
人们并不知道
People didn’t know
自己想要或需要它
they wanted it or needed it
最后发现自己离不开它
and turns out they did.
反正就是
It’s kind of like, well,
我们要生产便携式音乐播放器
we’re gonna make a portable music player.
我需要
I need that.
我们要生产手♥机♥
We’re going to make a phone,
我也需要
I need that!
我们要生产烤面包机
We’re going to make a toaster.
我还是需要
I need that!
史蒂夫·乔布斯
改变世界的力量
-我是亚当·沙维奇 -我是杰米·海曼
– I’m Adam Savage – And I’m Jamie Hyneman.
我们在位于加州山景城的
We are at the Computer History Museum
电脑历史博物馆
in Mountain View, California.
即使你不是技术宅
You don’t have to be a tech geek
也能看出这里堪称信息时代的圣地
to appreciate the shrine to the technology age.
当然是的话更好
It helps.
这里是缅怀一位
This is the perfect place to
计算机行业伟大奠基者的最佳场所
remember one of its founding gurus.
因为若没有史蒂夫·乔布斯
Because it would look a whole lot different around here
这里的面貌将相去甚远
if Steve Jobs hadn’t been around.
我们将从产品和理念两方面
We’re going to look at Steve Jobs’ legacy
回顾乔布斯的传奇经历
both in terms of things and ideas.
他的理念不断激发出
Ideas that will spur innovation
超前的创新
far into the future.
而他的宏伟理念
And his big idea?
从最初开始
Right from the very beginning,
就是改变一切
was to change everything!
是不是天才
Do you have to be
一定都难以相处
a difficult person,
个性强悍
a tough person to be a genius?
安迪·瑟威尔
《财富》杂♥志♥ 执行编辑
我无法回答
I don’t know the answer to that.
他很独断
He was very dictatorial.
很强硬
He was very tough.
他深知自己
He had a very clear sense
乔·诺塞拉
《纽♥约♥时♥报♥》商务专栏作家
胆识过人
of his own guts, his own instinct.
他不招人喜欢
He was abrasive.
谷川道雄
纽约城市学院 理论物理学家
很蛮横无礼
He was brash.
他认为自己无所不知
He thought he knew everything.
而他创造的产品算不上尖端的
But the product he created were not elitist
图雷
微软全国广播公♥司♥撰稿人 文化评论员
尽管都与众不同
even though they were super cool.
全世界的人们都爱苹果的产品
All around the world people love these products.
弗兰克·珀杜曾说”严谨决定一切”
What did Frank Perdue say: “It takes a tough band to make a tender bird.”
此人是美国有名的养鸡老板 曾出演自己的广♥告♥
原句为”It takes a tough man to make a tender chicken”
世界因你而改变
不管怎么说
Say what you want,
史蒂夫·乔布斯仅此一位
but Steve Jobs was “The Guy”
他预见了个人电脑的普及
who envisioned a computer on every desk,
音乐将随身而行
an earbud in every ear,
多任务处理设备
and a device that would take multitasking
将迈入全新纪♥元♥
to a whole new level.
他不止提出构想
He didn’t just envision.
更将其化为现实
He made it happen!
我们将其命名为 iPhone
And we are calling it, iPhone.
iPhone
苹果缔造手♥机♥新理念
他致力于将科技人性化
He was about humanizing technology
让其变得无与伦比地便捷
in a way that made it extraordinarily easy
辛迪·盖洛普
IfWeRanTheWorld 网站创始人兼CEO
使操作变成一种享受和乐趣
and it was an absolutely joy and pleasure to use.
他的天才之处在于精准的直觉
His gut instinct was his genius.
而这些是学不来的
And it’s absolutely unteachable.
很少有人能以这样个人的方式
It’s rare when someone can affect your life
皮特·温兹
Fall out boy 和 Black cards 乐队音乐人
影响到你的生活
in such a personal way
而你根本不认识这些人
and you don’t know them at all.
天才不在于把事物复杂化
Genius is not about making complicated things.
而在于把复杂事物变简单
It’s about making complicated things very simple.
让产品简洁而富有美感
Making things simple and beautiful,
这便是史蒂夫·乔布斯的初衷
that was the genius of Steve Jobs from the very start.
1955年 乔布斯出生
He was born in 1955 to a pair of
父母是一对未婚研究生情侣
unmarried graduate students,
他们把他送人抚养
intellectuals who put him up for adoption.
他在加州硅谷
He grew up with a loving,
一个和睦美满的工薪家庭中长大
working-class couple in California’s Silicon Valley.
和哈利·波特一样 史蒂夫·乔布斯意识到
Just like Harry Potter, Steve Jobs realized
艾伦·达奇曼
《史蒂夫·乔布斯:改变世界的力量》作者
自己是个魔法师
that he was a wizard,
尽管他是由麻瓜养大
even though he was being raised by Muggles.
他是个混合体
He was a hybrid,
一半技术宅 一半嬉皮士
one part geek and one part hippy.
时代使然
It was the 60s.
十几岁的时候
When he was a teenager
他遇到了同道中人
He met a fellow techy,
一名黑客
a hacker,
他便是史蒂夫·沃兹尼亚克
named Steve Wozniak.
他们在乔布斯家里
They wild away the hours tinkering
花费大量时间研究电子设备
with electronics in the Jobs’ house.
我在帕洛阿尔托长大
I grew up in Palo Alto,
离史蒂夫·沃兹尼亚克和史蒂夫·乔布斯
not too far from where Steve Wozniak
常出没的地方不远
and Steve Jobs hung out.
说来也神奇
It’s legendary.
海湾地区的很多发明家
There’s so many inventers in the Bay Area
指美国旧金山附近的海湾 毗邻硅谷
都是从自家车♥库♥里起家的
who start off in their mom’s garage.
1972年 乔布斯前往俄勒冈州
In 1972, Jobs headed to Oregon
就读于一所小型文科学院
where he attended a small liberal arts college.
他踌躇满志地入学 但很快退学
Turned on, tuned in and dropped out.
他酷爱披头士和鲍勃·迪伦
He listened to the Beatles, and Bob Dylan,
吸食致幻剂 然后去了印度
took LSD and went to India.
1975年他返回硅谷时
When he returned to Silicon Valley in 1975
计算机时代正崭露出头角
it was the dawn of the computer age
而他萌生了一个想法
and Steve Jobs had a vision.
他最终认为
He ultimately hits upon this idea
电脑技术将成为历史性的革命
that computer technology can be the source of transcendence,
我们的生活将彻底为之改观
that it can transform our lives,
进入全新的维度和层面
that it can help us live on a different plane, a different dimension.
但在70年代中期
But in the here and now in the mid 1970s

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!