Sun Ti Poem: Passing the Night at Cloudy Temple – 孙逖《宿云门寺阁》

0
196

宿云门寺阁

孙逖[1]

香阁[2]东山[3]下,

烟花[4]象外[5]幽。

悬灯千嶂[6]夕,

卷幔五湖秋。

画壁[7]余鸿雁,

纱窗宿斗牛[8]。

更疑天路[9]近,

梦与白云游。

注释:

[1] 孙逖:公元733年进士。这是一首写景诗。最后一联写到升天云游,可以看出诗人对自然和自由的向往。

[2] 香阁:云门寺阁。云门寺位于今浙江绍兴的云门山。

[3] 东山:云门山。

[4] 烟花:形容繁花似锦的景象。

[5] 象外:尘世之外。

[6] 嶂:屏障一般的山峰。

[7] 画壁:指寺院中的壁画。

[8] 斗牛:二十八星宿中的斗宿和牛宿。

[9] 天路:通往天空的道路。

Passing the Night at Cloudy Temple

Sun Ti

At East Hill’s foot stand perfumed bowers,

Veiled in clouds and secluded flowers.

Peak on peak weakly lit at night,

Screen rolled up, the lake comes in sight.

On painted wall still left wild geese,

Peeping through window screen, stars freeze.

The way is not far from the sky;

I dream to float with clouds on high.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!