Looks like the girls have spotted something on the horizon.
姑娘们好像发现了什么
Paddle, Bethany. Paddle hard.
贝萨妮 划水 使劲划
Bo, take a look at this.
博 看啊
Birch and Hamilton paddle-battle out the back.
布姬和哈密尔顿竞相游向远处
And Hamilton really needs to beat her to the inside.
哈密尔顿需要抢先到达起乘点
If she’s got a chance here today.
或许这是一个机会
Come on, Bethany, stay ahead of her!
加油 贝萨妮 到她前面去
Don’t let up! You got her!
别松劲 超过她
Unbelievable, Bo,
难以置信 博
all Malina’s got to do is block Bethany Hamilton
玛丽娜只需卡住贝萨妮·汉密尔顿
from getting to the inside
不让她进入起乘点
and she’s got this contest in the bag.
她夺冠就十拿九稳了
Paddle hard!
使劲划
Birch is still blocking Hamilton from the inside.
布姬仍然卡住哈密尔顿进入起乘区的位置
I don’t know how she’s going to catch this wave, Bo.
博 真不知道她怎么才能抢到这一道浪
Paddle!
划水
Dave, we’ve got a paddle-battle to the outside.
戴夫 这是场的划水大战
It’s Birch. It’s Hamilton.
布姬和哈密尔顿之间的大战
She’s got her on the ropes.
她让她毫无办法
Can Bethany catch the wave?
贝萨妮能否追上
This is her last chance.
这可是她最后的机会
Yes! Yes!
太棒了 太棒了
She’s got the wave, David!
大卫 她抢到了
This is the one she’s been waiting for all contest long.
她苦等了整场比赛 就是为了这个机会
Absolutely unbelievable.
真是难以置信
Bethany Hamilton duck dives under Malina Birch
当布姬还在等待下一次驾乘的时候
while Birch is still out there looking for another ride.
贝萨妮·汉密尔顿从她下方潜越成功
Sick one, Bethany!
太棒了 贝萨妮
That was an unbelievable ride by Bethany Hamilton.
贝萨妮·汉密尔顿的这次驾乘真是令人难以置信
The judges give her a 9.7.
裁判给出了9.7分
It’s the highest score of the heat!
本轮比赛的最高分
But she’s still fifth! All right, guys,
但她依然排名第五 是啊
she needs one more, one more.
她还需要一次机会 再来一次
Bethany Hamilton is paddling outside the lineup.
贝萨妮·汉密尔顿游出了等浪区
What does she see?
她看到什么了
I don’t know, Dave,
我不知道 戴夫
but no one’s been paddling out in that area
但在这场比赛中
all during the contest.
还没有人游得那么远
Why is she so far out?
她干嘛游那么远
What, is she giving up?
难道打算放弃了吗
I don’t know.
我不知道
She feels something.
她感觉到什么了
What are you doing?
你想干什么
Dave, there’s only one minute remaining on the clock.
戴夫 计时器显示只剩一分钟了
It is dead flat.
海面一片死寂
The contest may be already over.
比赛可能就此结束了
Why is she stopping?
她怎么停下来了
There’s nothing out there. Not yet.
那儿什么也没有 是时机未到
Only 45 seconds on the clock and no set waves on the horizon.
比赛还剩四十五秒 远处没有一点起浪的迹象
This contest may be over, Bo.
博 比赛可能就此结束了
We are counting down to end this final.
本次决赛开始倒计时
Just 30 seconds left on the clock.
还剩三十秒
Big bomb on the outside.
大家伙来了
Fifteen seconds remaining.
最后十五秒
Everybody else is too far inside.
所有人都离得太远了
The Rip Curl Nationals, 10 seconds to go!
瑞普科尔杯全国锦标赛 最后十秒
And there is Bethany Hamilton with an amazing wave out the back.
贝萨妮·汉密尔顿追逐着汹涌而来的大浪
Will this be enough?
时间够吗
She is paddling and here comes the wave.
她在努力划水 大浪也即将到来
She’s taken the drop!
她成功起乘
An amazing barrel for Bethany Hamilton. Perfect positioning.
贝萨妮·汉密尔顿漂亮地穿过了管浪 姿势太美了
Was she up before the horn?
她是在号♥角响之前起乘的吗
They have to count it.
这个必须要计分
Way to go, Bethany!
干得好 贝萨妮
Yeah!
太棒了
Unbelievable. Bethany
真不可思议 贝萨妮
Hamilton’s amazing wave at the end does not count.
哈密尔顿的完美一击 最后未获计分
She stood up after the horn. What?
号♥角响后她才起身的 什么
So she gets no score.
所以不能得分
Malina Birch, your new National Champion.
玛丽娜·布姬 你是新的全国冠军
No!
不可能
It’s okay, Dad. It’s okay.
没关系 爸爸 没关系
But it didn’t count.
但他们没给你计分
It counted.
计分了
It totally counted.
都计分了
Yes, it did.
说得对
I’m still checking that video. Noah!
我还是得检查一下录像 诺亚
Hey. You okay?
你还好吗
Very. Are you? Yeah.
非常好 你呢 很好
Yeah, I think so.
我也很好
What am I supposed to do now?
我现在该做什么呢
You’re supposed to enjoy it. All of it.
好好享受吧 享受所有一切
For the rest of your life.
为了你今后的人生
In fifth place, Bethany Hamilton! Good job.
第五名 贝萨妮·汉密尔顿 干得好
Yeah! Bethany!
好样的 贝萨妮
And in fourth place, Leila Hurst.
第四名 莱拉·赫斯特
Third place, Nage Melamed.
季军 内奇·梅拉梅德
Second place, Alana Blanchard. Way to go, baby!
亚军 阿♥拉♥纳·布兰查德 干得好 宝贝
And in first place, Malina Birch.
冠军 玛丽娜·布姬
Hey, Malina. Great job.
玛丽娜 干得漂亮
You’re a tough opponent.
你是个强劲的对手
Bethany Hamilton, nobody is as tough as you.
贝萨妮·汉密尔顿 没人比你更顽强了
Get up here. Come on. Come on.
上来 来吧
I’d like to share this win with Bethany Hamilton.
我想和贝萨妮·汉密尔顿分享这份荣耀
Because the judges may not have counted that last wave,
虽然裁判没给她的最后一道浪计分
but I did.
但是我计了
Bethany.
贝萨妮
Bethany! Bethany! Whoa, whoa, whoa. Just back off, okay.
贝萨妮 贝萨妮 请退后
It’s okay. Are you sure?
没事的 你确定吗
You don’t have to talk to them.
你可以不用理会他们
Yeah, but what about Dylan or Logan or Stephanie?
我知道 但迪伦或洛根还有斯蒂芬妮他们怎么办
What if they’re watching?
说不定他们正在看呢
Bethany, I’m from Transworld Surf magazine.
贝萨妮 我是环球冲浪杂♥志♥的记者
Are you upset you didn’t win today?
今天没有赢得冠军 你感到沮丧吗
I didn’t come to win. I came to surf.
我不是冲冠军来的 我是来冲浪的
Bethany, I just wanted to ask you
贝萨妮 我想问一下
if you could go back to that day
如果你能回到那一天
and not have gone surfing, would you do it?
一切还没发生过 你还会冲浪吗
I wouldn’t change what happened to me,
我不想改变我身上发生的一切
because then I wouldn’t have this chance
要不就没有现在这个机会
in front of all of you.
站在你们面前
This chance to embrace more people
比起我有两条胳膊之时
than I ever could have with two arms.
现在我能拥抱更多的人
I was born to surf.
我为冲浪而生
This is why I wake up at the crack of dawn every day.
这就是我为何每天破晓便醒来
This is why I endure belly rashes,
为何能忍♥受腹部的皮疹
reef cuts, muscles so tired they feel like noodles.
暗礁的划伤 肌肉的酸痛的动因
And I’ve learned that life is a lot like surfing.
我意识到了生活就如冲浪
When you get caught in the impact zone,
当你陷入冲击区
you need to get right back up
你必须马上站起来
because you never know what’s over the next wave.
因为你永远都不知道下一道浪上有什么
And if you have faith, anything is possible.
只要有信仰 一切皆有可能
Anything at all.
所有一切
Yeah, it was so much fun just
看着他一次比一次熟练
seeing him get better and better on every wave
从起乘到做完各种动作回到岸边
and get up and ride all the way to the beach. It was awesome.
非常有趣 真了不起
Throwing out the ceremonial first pitch of the 2004 season
掷出2004赛季第一球的
is Bethany Hamilton.
是贝萨妮·汉密尔顿
Strike.
好球
Thank you, Bethany!
谢谢贝萨妮

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!