No. It’s not okay.
不 一点也不好
I kept every secret of yours.
我保守着你所有的秘密
Annie, you’re my best friend and I was worried about you.
安妮 你是我最好的朋友 我很担心你
“Was.” I was your best friend.
是“曾经” 我曾经是你最好的朋友
Do me a favor and never talk to me again.
帮我个忙 永远不要和我讲话
Annie.
安妮
Annie!
安妮!
(Al) That was fucking embarrassing at the big launch party.
那么大的开♥盘♥仪式 你那样太丢脸了
Oh, yeah, I know, I’m sorry.
哦 我知道 对不起
It was just some personal stuff. It was nothing.
只是一些私人的事情 没什么的
You’re sure?
真的么?
Because you’ve been kind of M IA around here lately.
你最近在这就像失踪人士一样
There just could not be a worse time to be distracted
在我最需要你参与到这个大动作的时候
while I really need your head in the game.
你分心或者不在是非常糟糕的
What, you don’t think I’m giving a 100 %, Coach?
怎么 你觉得我没有全心全力么老大?
Well, you tell me. I put this on your desk a week ago.
你说说看 我一周以前就把这个放在你桌上了
Mel’s been waiting since Monday for you to sign off on this.
莫尔从星期一就开始等你签这个文件
Well, tell him, then, fine. Run with it.
告诉他 没问题 就那样办
You haven’t even looked at it, have you?
你根本就没有看 对吧?
What the hell’s going on?
你到底是怎么了?
It’s Annie.
安妮
She was sexually assaulted.
她被性侵犯了
What?
什么?
Oh, my God.
我的天啊
I had no idea, Will.
威尔 我不知道这事
She’s fine. I mean, she wasn’t, but she’s okay.
她没事 我是说 她前两天不好 现在没事了
They catch the guy?
抓住那个人了么?
They’re looking for him.
他们还在找
They started with the crime scene in the motel.
他们从旅馆开始取证
Jesus. She was kidnapped?
天啊 她是被绑♥架♥的么?
No, she– She sort of knew the guy.
没有 她…她认识那个男的
I– I don’t understand.
我…我不明白
It was someone she met online
是她在网上认识的人
someone she’d been talking to for a while.
和那个人聊过一段时间
Oh, I thought you meant she was like attacked, you know. I–
哦 我以为你说是她被袭击了 你知道 我…
You scared the shit out of me.
你把我吓死了
She was raped.
她被强♥奸♥了
She’s 14. The guy’s in his 30s.
她十四岁 那个男的三十多岁了
I know, I know. It’s just that I was picturing–
我知道 我知道 我刚才想的是…
Well, you don’t wanna know what I was picturing.
好吧 你不会想知道我想的是什么的
Could have been much worse.
我想的情况要糟得多
[Will, knocking] Hey, can I come in?
嘿 我能进来么?
I guess. What’s up?
行吧 有事么?
How was school?
在学校怎么样?
Okay.
还行
Was it weird seeing your friends again?
再见你的朋友们 会觉得很怪么?
It was fine, Dad.
我很好 爸爸
Did you see Gail today?
今天去找盖尔了么?
No, tomorrow.
没 明天去
How, how’s that going?
进展怎么样?
Great. I’m cured.
不错 我已经治好了
Still no contact from “Charlie”?
和查理没联♥系♥了?
I hate when you do that.
我讨厌你那样
Say his name like that.
我讨厌你说他名字时候的样子
It’s not his real name, is it?
那不是他的真名 对吧?
What do you want, Dad?
爸你想干什么?
Has there been any contact?
有没有什么联♥系♥?
No.
没有
None at all?
一点也没有?
What, you don’t believe me?
怎么 你不相信我?
You wanna check my phone?
是不是想检查我的手♥机♥啊?
Would you have a problem with that?
我检查的话你会介意么?
Yeah, I would.
会介意啊
Why, if there’s nothing to hide
为什么 如果没有问题的话
why would that be a problem?
你怎么会介意我检查呢?
You’re unbelievable.
你真是不可理喻!
What?
什么?
Take it. What’s your problem?
拿去 你到底有什么问题?
What is my problem? My problem is you lied to me, sweetheart.
我有什么问题? 你在对我撒谎亲爱的
From the second that you knew he wasn’t 15, you should have told me
当你知道他不是十五岁的时候 你就应该告诉我
and you didn’t. You lied.
但你没有 你撒谎了
Why didn’t you come and talk to me or your mother
你为什么不和我或者你妈妈
and say what was going on?
告诉我们发生了什么事?
When you found out for the first time, what–
当你第一次发现他…
What were you thinking?
你 你是怎么想的?
You didn’t know then that something was wrong?
你就没有意识到有什么不对的么?
When you, you met him in the mall and saw him for the first time
当你和他在商场见面 第一次见到他的时候
what do you do, you don’t call me? You don’t run away?
你干什么了 你没打电♥话♥给我? 你没有逃跑?
You get in a car with him? It’s like rule number one.
你还上了他的车? 这就像《第一诫》一样
You know, I’m trying to understa–
我真的很想弄明白…
Please just leave me alone.
让我一个人好么
But talk to me. I–
跟我说说 我…
You’re just pissed you didn’t know.
你就只会乱发火
No, that’s not–
不 不是的…
No, everything would’ve been fine
要是每个人都能冷静下来
if everyone would’ve just chilled out.
所有的事情都能变好
What are you talking about? Charlie and me.
你在说什么? 查理和我
Are you out of your mind?
你疯了么?
You’re the crazy one!
你才是疯了!
Checking my phone,
偷看我的手♥机♥
bringing out sickos on the web.
在网上找那些变♥态♥
I’m trying to find the scumbag!
我是想找到那个混♥蛋♥!
He’s not like that!
他不是那样的人!
You don’t even know him!
你一点都不了解他!
My God, you’re protecting him. The guy raped you.
我的天 你还在为他开脱 他强♥奸♥了你
And you’re protecting him.
你还在为他开脱
He didn’t rape me!
他没有强♥奸♥我!
Get out, get out of my fucking room right now!
滚 滚出我的房♥间!
I hate you. Get out!
我讨厌你 滚!
Get out!
滚!
Get out of my room!
出去!
I just wanted to know how Annie’s doing.
我只是想知道安妮怎么样了
You know I can’t discuss her treatment with you, M r. Cameron.
卡梅隆先生 我不能和你讨论她的治疗情况
I’m sorry, but this still doesn’t make sense to me.
很抱歉 但这对我来说是没道理的
She’s my daughter. A minor.
她是我的女儿 未成年人
If she needed an appendectomy
如果她要做阑尾切除手术
you’d need my signature for surgery, right?
都需要我签字同意的 对吧?
Therapy is different.
治疗是有区别的
Yeah, but this whole–
但这些…
None of this makes sense to me.
对我来说都不合理
And I’m really starting to–
我真的快要…
What’s going on?
发生什么事了?
I cannot stop thinking about it.
我没办法不去想
I’m driving my car
我开车的时候
whatever, in the office, in a meeting
不管干什么 在办公室 在会议室
and I think about him on top of her.
我都会想那个人在她身上
The other night I had this dream. I’d got him.
有个晚上我做了一个梦 梦见我抓住他了
I was beating the life out of him.
我把他打得死去活来
I was on top of him and I was punching him
我骑在他身上 用拳头打他
and punching him and his face was caving in
不断的打他 把他的脸都打陷下去了
there was blood going everywhere
到处都是血
and I could actually taste it.
感觉到自己真的尝到了血的滋味
I woke up, I found I’d actually chewed the inside of my mouth.
我醒来 发现我其实是在咬自己的嘴
It’s my own blood I was tasting.
我尝到的是我自己的血
What if they did catch him and they put him in jail him. How would that make you feel?
如果他们抓住他了 然后把他关进监狱 你会怎么想?
Good. Relieved.
很好 解脱了
Angry.
气愤
Why angry?
为什么会气愤?
Because I’d still want to rip
因为就算那样
his fucking head off and now I couldn’t.
我仍然想把他的头给砍下来 但我办不到

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!