哥们 要想猛扑上去
Buddy, if you’re gonna pounce,
你得跳一跳
you got to have some bounce!
只要让你变得像我一样
We just need to get you Tiggerized.
会帮你搞定的
Gonna fix you up
等到那时候
By the time we’re through
我是跳跳虎一号♥
I’ll be Tigger One
你是跳跳虎二号♥
You’ll be Tigger Two
太棒了
It’s gonna be great
太棒了
It’s gonna be great
太棒了
It’s gonna be great
我们就是森林里狩猎的伙伴
Gonna be two pals hunting in the woods
要给速鬼点颜色看看
Gonna show that Backson we got the goods
太棒了
It’s gonna be great
太棒了
It’s gonna be great
太棒了
It’s gonna be great
-我不太确定 -想法别那么消极
– Well, I’m not sure – Oh, stop that gloomy rumination
你只需要再像我一点点
All you need is a little bit of Tiggerization
-等等 -等什么
– Wait – Why wait?
你不明白这太棒了吗
Don’t you see it’s gonna be great
太棒了
It’s gonna be great
太棒了
It’s gonna be great
太棒了
It’s gonna be great
你看起来真不错 跳跳虎二号♥
You’re looking great, Tigger Two.
现在 你要学着像我这样跳
Now, you’ve got to learn to bounce like a Tigger.
在你学习弹跳的时候 你该慢慢来
When you learn to bounce you should take it slow
所以我想要你跳得低一些
So I want you to keep your bounces low
太棒了
It’s gonna be great
太棒了
It’s gonna be great
太棒了
It’s gonna be great
要是你撞上树丛或是一棵树
If you hit a bush or a tree
你会掉下来 所以要尽全力躲开
you’ll fall so do your best to avoid them all
太棒了
It’s gonna be great
太棒了
It’s gonna be great
太棒了
It’s gonna be great
完美的猛扑会让你感觉生龙活虎
A perfect pounce will make you feel alive
只要以蹲坐的姿势猛然用力跳过去
Just go from a squat into a headlong dive!
现在你做的有点意思了
You’re gettin’ it now
太棒了
It’s gonna be great
太棒了
It’s gonna be great
太棒了
It’s gonna be great
两只跳跳虎在一起 超级有趣吧
Isn’t this super-duper fun, two Tiggers here together?
我曾经是唯一一只
I used to be the only one
但是两只有两倍的乐趣
But two is twice as better.
-准备好了吗 -准备干什么
– Are you ready? – For what?
我 假装 是
I’ll… be… the…
速鬼 你假装是跳跳虎
Backson, you be the Tigger
我们要比比谁跳得更厉害
We’re gonna see whose bounce is bigger
太棒了
It’s gonna be great
太棒了
It’s gonna be great
太棒了
It’s gonna be great
你要给我来最猛一击
You’re gonna give me your best attack
不过别以为我不会反击
But don’t just think that I won’t fight back
太棒了
It’s gonna be great
太棒了
It’s gonna be great
太棒了
It’s gonna be great
把我打倒 使出全力
Strike me down Give me all you got
把我弹开 痛打我
Bounce me, trounce me
从我手里挣脱开 再猛扑过来
Flounce me, pounce me
上啊 上啊 上啊
Do it, do it, do it!
太棒了
It’s gonna be great
太棒了
It’s gonna be great
太…
It’s gonna be…
棒了
Great
跳跳虎二号♥
Tigger Two!
那是我见过最好的连跳
That was the bestest picking up bounce I never seen!
事实上 我们将直接跳到
In fact, we’re going to
高级跳跳虎训练阶段
skip right ahead to advanced Tigger training.
你去哪了 我的小跳跳
Where did you go, you little bouncer?
拳套都摘了
Going bare-knuckled.
看看这个小伙儿 我喜欢你的风格
Look at this guy. I like your style!
这就太可笑了
Now this is just ridicerous!
想要抓速鬼的话 你需要这个才行
You are gonna need this if you’re gonna get the Backson!
速鬼的踪迹
Backson tracks!
速鬼一定是抓住了跳跳虎二号♥
The Backson must have got Tigger Two!
他对我们下手了 单独击破
He’s picking us off. One by one.
维尼 希望速鬼能喜欢我们的东西
Gosh, Pooh, I hope the Backson is pleased with all of our items.
我确定他会的
I’m sure he will be.
要是有些蜂蜜就好了
I wish I had some honey.
小猪 能拜托你过来一下吗
Piglet, could you come here, please?
维尼 你确定这能成功吗
Pooh, are you sure this is going to work?
这个嘛 当然了 小猪
Well, of course, Piglet.
等我把你弹到树上 你就把蜂窝递给我
Once I get you up in the tree, just hand me the beehive.
之后的事小肚子跟我会处理的 对吧
And then tummy and I will take care of the rest, won’t we?
好的 维尼 我猜你想好怎么做了
OK, Pooh. I guess you’ve thought this through.
没错 小猪 确实想好了
Oh, yes, Piglet. Indeed I have.
真讨厌 没想到会这样
Oh, bother. I don’t remember thinking that through.
抱歉我毁了你的计划 维尼
I’m sorry I messed up the plan, Pooh.
别担心 小猪
Oh, don’t worry, Piglet.
我会把你弄出来的 然后我们再试一次
I shall get you out, and we’ll try again.
这样不行 快想 快想 快想
It’s no use. Think, think, think.
我想到了
I know.
我马上把你放下来 小猪
I’ll have you down in just a moment, Piglet.
不急 维尼 蜜蜂们都很温和
No hurry, Pooh. The bees are quite gentle.
只要没什么突然行动
As long as there’s no sudden movement.
维尼 你确定这是个好主意吗
Pooh, are you sure that’s a good idea?
没错 小猪
Oh, yes, Piglet.
我非常确定
I’m quite sure.
好吧 你是行家 维尼
Well, you know best, Pooh.
好了
There we are.
执行新方案 小猪 快跑
Oops. New plan, Piglet. Run!
好的
Ok.
够快吗 维尼
Is this fast enough, Pooh?
我觉得你能跑得再快点儿
I suppose you could run a little faster.
然后这个可以放在这里 一切就绪
And this can go here. All done.
一只聪明的兔子才能抓住速鬼
It takes a smart rabbit to trap a Back…
你们俩干什么呢
What are you two doing?
蜂窝可不在速鬼喜爱物品清单里
Beehives are not on my list of Backson-friendly items!
可是 瑞比
But, Rabbit, the…
快走 快走
Move along, move along.
我走着呢
Well, I was moving.
那只速鬼肯定会沿着这条路线走
That Backson is sure to pick up this trail,
我们可不想在他来的时候出现在附近
and we don’t want to be around when he does.
过来 过来 走 快走
Come, come! Go, go, go!
瑞比 拜托 能不能停下来吃午餐
Rabbit, please, can we stop for lunch?
克里斯多夫·罗宾得救之前我们不能休息
Pooh, we cannot rest until Christopher Robin is rescued.
试试把脑袋里的蜂蜜换成是他
Try thinking of him instead of honey.
很好 克里斯多夫·罗宾
Very well. Christopher Robin.
克里斯多夫·罗宾 克里斯多夫·罗宾
Christopher Robin. Christopher Robin!
起作用了 好多了
It worked. Much better.
有人看见那个了吗
Does anybody see that?
看见什么 宝贝[蜂蜜]
See what, honey?
蜂蜜
Honey?
我等不及要看速鬼的蜂蜜上的蜂蜜
I can’t wait to see the honey on that Backson’s honey
当他掉进我们的蜂蜜里
when he falls into our honey.
对吧 猫头鹰
Eh, Owl?
在那胆大包天的蜂蜜再次蜂蜜
That cheeky honey will
我们的蜂蜜之前会蜂蜜两次
honey twice before honeying our honey again.
等我们蜂蜜了蜂蜜
After we honey the honey,
我能蜂蜜一个蜂蜜吗
can I honey a honey?
蜂蜜前不能蜂蜜 蜂蜜
No honey before honey, honey.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!