But…
总算辛苦没有白费
…I was successful nevertheless.
主人英明
Absolutely, boss.
再找到一颗这种尺寸的大钻石
One more giant diamond of this size…
我的急冻引擎就能完工
…and my freezing engine will be complete.
我将冰封高谭市
I will freeze the city.
然后我要高谭市付出代价
Then I will hold Gotham ransom.
除非高谭市向我低头
Unless the city bows to my demands…
否则全市将永远被冰雪笼罩
…it’s winter forever in Gotham.
市政官员们将毫无选择
The city fathers will have no choice…
他们将只能出钱让我继续研究
…but to give me the billions I need to complete my research…
直到我找到治疗方法为止
…so I can find a cure.
你下去吧
Leave us.
遵命 老大
Sure, boss.
我要和老婆说说话
We need quality time.
我们马上又能在一起了
Soon we will be together once more.
很快地
Soon.
阿福
Alfred.
我来
I’ll get it.
我大概是睡着了 真是对不起
I must’ve dozed off. My sincerest apologies.
用不着道歉
No apology necessary.
三十年来你第一次打瞌睡
It’s the first time it’s happened in thirty years.
你是来找我的
Please be looking for me.
不是 我找潘阿福先生
Actually, I’m looking for Alfred Pennyworth.
阿福舅舅…
Uncle Alfred!
天啊
My dear.
天啊 真是太让我惊喜了
Oh, my dear… …what a most wonderful surprise.
你怎么从应英国跑来的
How did you manage to come here all the way from England?
天啊 总算你没忘了阿福舅舅
My dear, you are so kind to your old uncle.
舅舅?
Uncle?
芭芭拉是我姐姐的女儿
Barbara is the daughter of my dear sister Margaret.
我父母五年前因车祸丧生
Both my parents were killed in a car accident 5 years ago.
阿福舅舅负担我全部生活费用
Uncle Alfred’s been supporting me ever since.
-你? -我的小秘密
-You have? -Secrets, Al?
这房♥子里到处都充满了秘密
Secrets are a virtual prerequisite in this house.
是吧? 主人
Don’t you think, sir?
我现在学校放假…
I’m on break from–
牛桥学院 阿福的母校
Oxbridge Academy, Alfred’s alma mater.
我念资讯系
The new computer sciences division.
-你怎么知道? -你毛衣上的校徽
-How’d you know? -Says so on the patch on your sweater.
这是什么? 好漂亮
What is it? It’s beautiful.
不错 有眼光
You can say that again.
这是竞赛车 我苦心保养的
It’s a competition racer. I’ve been fixing it up.
我教你骑
I’ll show you how to ride it.
不可以
You certainly will not!
不不 我不敢碰这玩意儿
Don’t worry, Uncle Alfred. I’m terrified of these things.
希望你能住下来
Barbara, I hope you’ll stay with us.
我不知道耶 这么豪华的地方 我不太习惯
Oh, I don’t know.All this luxury really isn’t my style, but…
不过我很乐意
…yeah, l’d love to.
就这么说定了
Then it’s settled.
可是主人…
But, sir, we…
我们有好多事要忙
…we do get so busy here.
别说傻话
Don’t be silly.
她和我们是一家人
After all, she’s family.
阿福舅舅
Uncle Alfred?
我来替您铺床
I came to tuck you in.
你替我铺床?
You came to tuck me in?
真是风水轮流转
That’s quite a switch.
你在忙什么
What’re you working on?
我在联络你威福舅舅
I’m trying to find my brother, your Uncle Wilfred.
他是米伦吉波王国的仆役长
He’s first butler to the Maharajah of Miranjapore.
不过那个国家是个流亡政♥府♥
But Miranjapore is a floating court.
现在他们流亡到印度去了
It travels through lndia.
我记得妈常收到明信片
I remember Mom getting postcards.
恐怕不容易找
So Wilfred can be rather difficult to find.
恐怕大象背上也不会有传真机
I don’t suppose they have fax machines on elephants.
找了他好久都没有下落
I’ve been trying to reach him with no success.
人老了 就会想要一个家
When one grows ancient, one yearns for family.
我床边也有张同样的照片
I have the same picture of Mom by my bed.
佩姬?
Peg?
我替你妈取的外号♥
My nickname for sweet Margaret.
能见到您真高兴
It’s good to see you again.
我好想你
I’ve missed you.
我也是
As I have you.
去睡吧 小宝贝
Sleep well, child.
您也早点休息
You sleep.
快去睡吧
Go to bed.
早安 高谭市
Good morning, Gotham.
记者今早在高谭市天文台
It’s Gossip Gerty reporting to you
为您作现场报导
direct from the Gotham Observatory…
亿万富豪布鲁斯韦恩
…where billionaire Bruce Wayne,
韦恩企业董事长
chairman of Wayne Enterprises…
将再度赞助市府巨额捐款
…is about to make yet another legendary contribution to the city.
到高谭市天文台 班恩
Gotham Observatory, Bane.
快一点
And step on it.
全速前进
Step.
父亲曾告诉我
My father told me,
天下无难事 只怕有心人
“To succeed, we need only pick a star and follow it.”
在此 韦恩企业捐出…
So Wayne Enterprises is donating
全世界最先进的望远镜
the world’s most advanced telescope…
供天文台整修计划之用
…to Gotham’s Observatory Restoration Project.
我深深的希望…
With any luck…
这座望远镜能提供我们的子孙
…this telescope will give future generations…
一个探索宇宙的机会
…a chance to follow their own stars.
布鲁斯 这座望远镜…
Brucy…is it true
真能观测地球的每一角落…
that this new telescope can see around the globe?
是的 请您看着这些荧幕
Yes. lf you’ll watch these monitors right here.
光线经由卫星折射 可以直达地球任何角落
Satellites in orbit allow us to reflect light from anywhere on the planet.
在这里我们可以观测星空变化
From here, we’ll be able to see the sky anywhere on Earth…
经由复杂的卫星网路
…and through this intricate network of satellites…
将景象传回高谭市观察研究
…reflect it back to our very own Gotham City for observation.
可别对着我的卧室看
Just don’t point it at my bedroom.
布鲁斯 关于您与茉莉小姐
Brucy, you and the exquisite Julie Madison…
已经交往了一段时间了
…have been going out forever.
请问什么时候办喜事
Are you going to tie the knot?
结婚?
Marriage? Marriage?
你来帮我回答吧
You want to give me a hand here?
布鲁斯和我彼此深爱对方
Bruce and I are recklessly in love.
目前只要这样就够了
And that’s most certainly enough for us…for now.
请随我来 为您展示控制系统
If you will follow me, I’ll show you the central control grid.
多谢出手相救
You’re a lot of help.
请你停下来 走开
Miss, you need to stop. Move, fascist bulldog!
要见韦恩先生请先预约
You need an appointment–
我不需要这一套
No, I don’t!
小姐 你不可以闯进来
Miss, you’re not authorized to be up here.
她没有通行证
She has no pass, sir.
警卫反应过度了 你是…
Little overly protective, but you won’t hurt me, Miss–?
敝姓艾 潘密拉博士
Dr. Pamela lsley.
博士…
Doctor…
有何事可以效劳
…what can I do for you?
我曾经替你工作过
Actually, I already work for you, or did.
南美洲树种的保存研究计划
Your arboreal preservation project in South America.
我们已不再提供经费于此
We cut our funding.
是因为意识型态上的争议
There was a conflict of ideologies.
巫博士是个疯子
Dr. Woodrue was a lunatic.
你认识他?
I see you knew him.
是的 实验室上星期被焚毁
Yes. That lab burnt down last week.
幸好你逃出来了
I’m glad you escaped.
我有个新的研究计划
I have here a proposal showing
能让韦恩企业…
how Wayne Enterprises can immediately…
立刻停止毒害环境的行动

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!