Depends on who your god is.
谁又知道神长啥样呢
You’re going nowhere fast.
你不知道去哪 还走这么快
Professor, this really is a dead end. Look.
教授 这儿真的是死路一条啊
Hey!

Come on, genius.
过来吧 天才
Bring the backpack.
把背包给我
This is incredible.
太难以置信了
Unreal.
真的假的啊
Don’t touch anything.
什么都别乱动
Footprints. Somebody’s been here.
脚印 有人来过这里
Recently.
不久之前
Two sets of prints.
有两种脚印
Same size, could have been the same person twice.
看看大小 也许同一个人来了两回
Not bad, kid.
说的不错
Orellana and his men might’ve made it out
尤里奥纳和他的人看来
of the jungle after all.
根本就没到达雨林
Give me some light.
照亮一点
You don’t have a knife, do you?
你随身带着刀吧 对吗?
Looks like he just died yesterday.
看起来像昨天才死的人
It’s the wrappings. They preserved him.
裹尸布让他们保存完好
What just happened?
发生什么事了
He’s been wrapped up for 500 years. Air doesn’t agree with him.
被包裹了500年 接触空气可不行
Thanks.
谢谢
I don’t want to keep borrowing yours all the time.
我想借这把刀去使使已经好多年了
That’s fine.
这没什么
I was going to put it back.
还是还给他吧
Is this one open already?
这具尸骸也被人打开了吗?
It’s him.It’s Orellana himself.
是他 是尤里奥纳本人
They called him The Gilded Man.
散发着金子般光芒的男人
His lust for gold was legendary.
因传说中的黄金而失去踪影
It’s odd.
真不幸啊
Somebody’s been here and gone.
有人来了又走了
But they left all this gold and all the artifacts.
但黄金 所有器物还在
What were they looking for?
他们要找的是什么?
Hold this.
拿着
No. No.Unbelievable.
太不可思议了
No tool marks.
鬼斧神工 浑然天成
A single piece of seamless quartz.Cut across the grain.
由一块材料雕刻而成 把大脑分成两个半球
It’s not possible, even with today’s technology, it would shatter.
即使今日的科技也无法做到这点
Crystal’s not magnetic.
水晶没有磁性
Neither is gold.
这是金子做的
What is this thing?
这是什么东西?
Maybe the Nazca Indians thought this was their god.
也许当地土人认为这就是他们的神
You think this is the one from…
你认为这个就是从…
From Akator.
埃克托城
Maybe the Spaniards found this skull
也许这些西班牙佬发现了骷髅头
along with all this other loot.
和其它的珍宝
They were headed for their ships along the shore.
便朝海边的舰队走去
Maybe the Indians caught up with them,
也许印第安人发现并杀了他们
or they got to squabbling amongst themselves over their prize,
或者西班牙人起了内讧
kill each other off.
相互残杀
The Indians wrap them up and bury them.
印第安人将他们包裹安葬
A couple of hundred years later, Oxley shows up here,
几百年后 奥克斯利来到此处
finds the skull.Takes it away,
找到骷髅 将其带走
maybe to Akator.
也许带到了埃克托
But then he returns it here.
他随即又返回了此地
Return.Return, like he wrote on the walls of his cell.
“返回” 和监牢墙上的字是一个意思
He put it back where he found it.
他将此物归还
Why?
为什么?
Hello, Jonesey.
你好啊 琼斯
Hello, Mac.
你好 麦克
You’re lucky I turned up, Jonesey.
小琼 你能坐在这儿真惬意
Dovchenko there wanted to blow your brains out.
外面的歌♥舞让我头都快炸了
That’s the third time I’ve saved your life.
今天都三次了
Unshackle me. I’ll give you a big hug.
松开手拷 我好给你个大拥抱
You had a Luger pointed at the base of your skull the first time we met.
你当时有手♥枪♥啊 为什么束手就擒啊?
I had the situation under control.
一切都在我控制之下
You owe me.
你欠我的情
What do you owe them?
那你欠他们什么?
After the war, when you turned,
二战结束后你就叛变了
how many names did you give the Reds?
你给了苏军多少名单
You’re not looking at the big picture here.How many good men died because of you?
又有多少人因为你命丧黄泉
Eventually, they’re gonna let me out of this chair, comrade,
这帮共♥军♥终究会放开我的
and when they do, I’m going to break your nose.
到时看我怎么打断你鼻子吧
“Comrade”?
共♥军♥?
You think this is about flags? About uniforms?
你以为这是因为意识形态?
You think this is about lines on a map?
为了地图上的线?
It’s just about money, isn’t it?
还是为了钱 是吧
No. Not only money.
我要的才不是钱呢
A gigantic pile of money.
而是堆积如山的钱
Don’t worry about what the Russians will pay.
想想埃克托藏着的宝物
It’s nothing compared to what’s at Akator.
我才看不上苏军付我的小钱
An entire city of gold. It’s what the conquistadors were after.
一座黄金城 那才是我们的梦想
For God’s sake, Jonesey, we’d be rich!
看在老天的份上 琼斯 我们快发财了
Richer than Howard Hughes!
比谁都有钱
Blood money, every nickel.
每一分钱上都沾满了鲜血
I need you to see the angle here, mate.
他们不会就此放过你的 哥们
Be smart. Do the right thing. Just like in…
放聪明点 做该做的事…
Like in Berlin. Got me?
还记得在柏林吗? 懂我的意思没?
Just like in Berlin.
就和在柏林一样
You want me to trot off, or should we sing a song?
你要我出去是吧 去看歌♥舞
How fortunate our failure to kill you, Dr. Jones.
幸好当初没杀你 琼斯博士
You survive to be of service to us once again.
你又为我们服务了一次
Well, you know me, always glad to help.
你了解我的 总是助人为乐
“Now I am become death,
掌控死亡的力量
the destroyer of worlds.”
才会摧毁这世界
You recognize those words?
你记得这些话吗?
It was your own Dr. Oppenheimer
出自你们的奥本海默博士
after he created the atomic bomb.
在他制♥造♥了原♥子♥弹♥之后
He was quoting the Hindu bible.
他只是在引用印度教的圣经
It was nuclear intimidation.
很明显是威胁
But now this next level of weapon is ours to have,
但现在我们唾手可得更高级的武器
yours to fear.
该轮到你们恐惧了
Weapon?
武器?
What weapon?
什么样的武器?
A mind weapon.
精神控制武器
A new frontier of psychic warfare.
心理战的阵地
That was Stalin’s dream.
斯大林的梦想
Now I know why Oxley put the skull back
现在我可明白奥力克斯
back where he found it.
为何要把骷髅放回原处了
He knew you were looking for it.
他知道你们在找
That skull is no mere deity carving.
想必你一见骷髅就知道
Surely you knew that the moment you laid eyes on it.
那简直巧夺天工
It was not made by human hands.
绝非出自人手
Who made it, then?
那是谁做的?
Come on.
不是吧
The body we found in New Mexico
我们在新墨西哥州
was not the first.
找到的尸骸不是第一具
We’d already dissected two others from similar crash sites in Soviet Union.
在苏联的几处地方也有相同发现
Saucer men from Mars.
火星来客
The legends about Akator are all true.
关于埃克托的古老传说
Early men could not have conceived it,
古人是想象不出来的
much less built it.
更不要说建造出来
It was a city of supreme beings
那是一座高等生物的城池
with technologies and paranormal abilities.
他们技术发达 拥有超常能力
You got to be kidding me.
你这玩笑可开大了
Why do you choose not to believe your own eyes?
你自己看吧 信不信由你
The New Mexico specimen gave us hope.
新墨西哥州找到的样本 让我们充满希望
Unlike the others we’d found, its skeleton was pure crystal.
当然还有其它样本
A distant cousin, perhaps. Maybe they, too, were sent to find Akator.
也许我们殊途同归

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!