你可以统治他们
You can rule over them.
你可以成为王后 玛戈
You can be Queen, Margot!
放开我
Let go of me.
我们是被迫结婚的
We were forced to marry,
让我们击败他们
let’s outplay them.
安静
Stop it!
跟我结盟 一起战斗 不要与我为敌
Be my ally. Let’s strike a deal! Don’t be my enemy!
别说了…
Stop it…
我不是你的敌人
I am not your enemy.
那就做我的朋友?
My friend then?
我的同盟?
My ally?
你愿意和我结盟吗?
Will you be my ally?
或许
Maybe.
马上离开
Now, leave.
走吧
Leave.
他是你兄弟?
Your brother?
还是情人?
Your lover?
二者都是?
Both?
我很想知道
I would love to know.
我也有准则
I also had a coat.
我不爱他…
I dislike him…
但我也不会帮你们害他
But I will not betray him.
留下来
Stay.
今晚是你的婚礼 不是我的
It’s your wedding night, not mine.
亨丽埃特
Henriette!
我今晚需要一个男人
I need a man tonight.
放开它
Let go of that!
新教杂种
Huguenot bastard!
那是我的
That’s mine!
站住
Give it back!
这一定是你的
This must be yours.
你来自乡下?
A country-boy?
你失去了所有东西
You lost everything?
我的马…
My horse…
一些衣物
Some clothes.
所有的钱
All my money.
那么我来补偿你
It’ll be free for you then.
不要碰我的嘴
Not on the mouth!
我父亲留给我这本狩猎的书
My father left me a hunting book.
我听说瑞内·佛伦汀可能会感兴趣
I heard René le Florentin might like it.
你要卖♥♥书?
Is it for sale?
是的 我被抢了
Because I was robbed.
就是这本
It’s for sale.
这是一本狩猎的书
It’s a hunting book.
关于狩猎和猎鹰训练术
About fox hunting, and falconry.
雷瑞克·拉莫尔
Leyrac de la Môle.
是你吗?
Is that you?
我父亲
My father.
来自鲁西荣? (法国南部地区)
From Roussillon?
来自郎格多克 (法国南部省份)
From Languedoc.
很少见
Remarkable.
也很精致
Exquisite.
– 100硬币如何? – 成交
– 100 gold coins? – Deal.
你为婚礼而来?
You saw the wedding?
我来看科利尼上将
I came to see Admiral Coligny.
科利尼?
Coligny?
他是我父亲的朋友
A friend of my father’s.
你还不知道吗?
Don’t you know?
他死了
He’s dead.
有人向他开枪 就在几分钟前
Someone shot him, just a few minutes ago.
小心
Look out!
黑色星期五 主啊 救救他
On a Friday. Like our Lord!
让开
Make way!
让开
Make way!
抱歉
Excuse me!
那是海军上将吗?
Is that the Admiral?
– 他还活着… – 仅仅是一个伤口
– Is he… – He is only wounded.
– 干什么? – 我父亲让我交给你们一封信
– What? – I have a letter from my father.
等等
Later.
我从交战中的弗兰德斯来
I came to go fight in Flanders!
这里的所有人和你一样
Others did too!
刽子手
Murderers!
刽子手
You murderers!
你想我们全死掉
You want us dead!
给国王让路
Make way for the King!
上帝将惩罚你
God will punish you!
那就是你们的和平
Is that your peace!
给国王让路
Make way for the King!
申张正义
Justice will be done!
我们的同胞
Our brethren
将会从四面八方赶来 为我们报仇
will come from all over to avenge us!
对他们说点什么
Speak to them.
不要吵着要报仇 感谢上帝 祂会注视着你们
Do not call for revenge, thank God who looks over you.
科利尼会活着 只是一点轻伤
Your leader is safe. It is only a light wound.
我来兑现我的承诺
I will prove my loyalty,
外面有一艘船 可以带你到英国
a ship awaits to take you to England.
如果科利尼死了 你们会被处死的
With Coligny gone, you are dead!
但他还活着
But he lives!
我知道他们为了摆脱恐惧会做什么
I know what they can do when afraid.
– 我们该怎么办? – 不要听她的
– What we can do! – Don’t listen!
她是天主教♥徒♥
She is a Catholic.
她是奸细
She is a spy.
赶走她
Get her out!
我们有一千人
We are 1,000!
让我们团结起来一起战斗
Let us gather and fight!
听着… 她是来提醒我们
Listen… She is warning us!
她憎恨我们
She hates us.
赶她出去
Get her out!
– 她是他们是一伙的 – 她是吉斯的情妇
– She is one of them! – She is Guise’s mistress!
如果耶稣在这儿 他会站在哪一边?
Whose side would Jesus take if he were here?
耶稣会告诉你们的国王 要远离危险的境地
Jesus would tell your King to leave whatever the risks.
她嘲笑我们
She mocks us!
不要在困难面前做无畏的牺牲
But not to wait to die in a disaster.
我来告诉你今晚做什么 逃走
I tell you to flee tonight, now!
最开始 他们杀害了你的母亲
First, they killed your mother.
今天他们攻击科利尼
Today they attacked Coligny.
下一个就是你
You are next.
你会跟我一起走吗?
Would you come with me?
但… 她是他们一伙的
But… She is one of them!
是的…
Yes…
我是他们一伙的
I am one of them.
你们这些人无可救药
You cannot be saved.
接受命运的安排吧
You deserve your fate.
他们一定会想办法复仇
They will seek revenge.
这群乡巴佬的房♥间里装满了武器 我能感觉到
They are getting ready, in the peasant’s room. I know it.
我想知道是凶手谁
I want to know who did it.
你看不到他们的仇恨吗? 他们是怎么诅咒我们的?
Didn’t you see their hatred? How they cursed us?
罗浮宫将垮台
The Louvre will fall.
他们要杀死你 还有你的弟弟和妹妹
They will kill you, your brother and sister.
他们会杀光我们所有人
They will kill us all.
他们几周前就已经在准备
They have been mustering for weeks.
我需要武器和人员
I’ve got weapons! I’ve got men too!
那些结婚的客人有好几千
There are thousands of them. Those wedding guests.
他们会吞噬我们
They will storm us.
科利尼是我的教父
Coligny is my father.
到现在你还护着他
Stop saying that!
如果你的父王还活着 他会自己做决定
If your father were alive, he would know what to do.
他是一个真正的国王 无论顺境或逆境
He knew a real King does both good deeds,
他都会责无旁贷 勇往直前
and bad ones.
吉斯已经走出了第一步
Guise knows how to attack first.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!