抱歉 病人
One Rachel Solando,
叫雷切尔·瑟兰多的
escaped sometime in the last 24 hours.
在前一天逃跑了
Last night between 10:00 and midnight.
是昨晚 10点后 午夜前
Is she considered dangerous?
她很危险吗
You could say that. She killed all three of her children.
算是吧 她把她三个孩子都杀了
She drowned them in the lake behind her house.
把他们溺死在房♥子后面的湖里
She took them out one by one,
她把他们逐个带出去
held their heads under till they died,
把头摁在水里 直到没气
then she brought them back inside and
然后还把尸体搬回家
arranged them around the kitchen table.
让他们坐在厨房♥的餐桌周围
She ate a meal there before a neighbor dropped by.
她在邻居过来串门前 还吃了顿饭
And what about the husband?
她丈夫呢
He died on the beaches of normandy.
死了 诺曼底登陆战役时死了
She’s a war widow. She starved herself when she first came here.
她是个烈士遗孀 她刚来时还绝食
She insisted the children weren’t dead.
坚信她的孩子没有死
Sorry, doctor. You don’t happen to have an aspirin, do you?
抱歉 医生 你有阿司匹林吗
Prone to headaches, marshal?
头痛吗 警官
Sometimes. But today, I’m a little more prone to seasickness.
有时会 不过今天有点晕船
Dehydration.
脱水了
You all right, boss? Yeah.
你还好吧 头儿 没事
In that case, you’re quite right. The simpler the better.
这回你倒是对了 办法越简单越好
Thanks so much.
多谢
Rachel still believes the children are alive.
雷切尔依然认为孩子还活着
She also believes this place is her home in the Berkshires.
她还以为这里是她在伯克郡的家
You’re kidding me.
你在开玩笑
She’s never once in two years
两年来她一次也没发觉
Acknowledged that she’s in an institution.
自己是在某个医院
She believes we’re all
她以为我们都是
deliverymen, milkmen, postal workers.
送货员 送奶工 邮递员
To sustain the delusion that her children never died,
为了证实她孩子还活着的幻觉
she’s created an elaborate fictional structure,
她还煞费苦心虚构了一些场景
and she gives us all parts to play in that fiction.
我们在场景里都有角色
So have you searched the grounds yet?
运动场那边找过了吗
The warden and his men scoured the island.
监狱长带人把岛上都找遍了
Not a trace.
毫无蛛丝马迹
And what’s more disturbing is we don’t
更令人不安的是 我们不知道
know how she got out of her room.
她是怎么逃出去的
It was locked from the outside,
门是从外面锁上的
and the only window is barred.
唯一的窗户也钉死了
It’s as if she evaporated straight through the walls.
似乎她是直接蒸发掉 然后穿墙而出
I brought her right back here after group therapy,
小组治疗后 我们带她回房♥间
locked her in,
并且上了锁
came back for midnight rounds, she was gone.
夜里过来巡查时 她就不见了
Seriously, doctor, how is it possible
说真的 医生 她怎么可能
that the truth never gets through to her?
一直都不知道事情真♥相♥呢
I mean, she’s in a mental institution, right?
我是说这是个精神病医院
Seems like something you’d notice from time to time.
怪事肯定会时有发生
How many pairs of shoes are the patients given?
一个病人有几双鞋
Two pairs.
两双
Sanity’s not a choice, marshal.
没人想当精神病人 警官
You can’t just choose to get over it.
不是说你想恢复就可以的
So, she left here barefoot?
那…她是赤脚逃走的吗
Come on, doc, she couldn’t get 10 yards in that terrain.
得了吧 在这种地形她跑不出十码
Marshal?
警官
4号♥法则 谁是第67个病人
This is definitely Rachel’s handwriting.
这肯定是雷切尔的笔迹
I have no idea what the law of four is, though.
我不知道4号♥法则是什么
It’s not a psychiatric term? I’m afraid not.
不是精神病治疗术语吗 恐怕不是
who is 67?”
谁是第67个病人”
Fuck if I know.
我哪知道
I have to say that’s quite close to my clinical conclusion.
这跟我的临床结论倒是挺相近的
Think it’s just random scribblings?
你认为她只是胡写的吗
Oh, no, not at all. Rachel’s smart.
不会的 雷切尔很聪明
Brilliant, in fact.
甚至可以说是精明
This paper could be important.
这张纸可能很重要
Excuse me, doctor, but we’re gonna have to hold on to this.
抱歉 医生 不过 我们得留着这张纸
Of course.
拿去吧
And you say she had to come through here?
你说她肯定要从这里经过
After lights out, the orderlies play cards in here.
熄灯后 护工们就在这里打牌
Last night, there were seven men
昨晚有7个人坐在
sitting at the base of those stairs
楼梯下面
playing stud poker.
玩宝藏扑克
Yet somehow, rachel managed to slip past them.
可不知为何 雷切尔还是成功的逃脱了
Why?
为什么
How? She turns invisible?
怎么会 难道她隐身了吗
Doctor, we’re gonna need access to the personnel files
医生 我们需要
Of all the medical staff.
所有医务人员的个人资料
The nurses, the guards, the orderlies,
包括护士 保安 护工
anyone who was working then.
所有在这儿工作的人
We’ll take your request under consideration.
我们会考虑你的要求
This is not a request, doctor.
这不是要求 医生
This is a federal facility, and a dangerous prisoner…
这里是联邦机构 而一个危险的囚犯
Patient. …Patient
病人 病人…
Has escaped. Now, you will comply or…
逃跑了 你要服从…
All I can say is I’ll see what I can do.
我只能说我会尽量帮忙
Doctor, we’re gonna need to speak with the staff.
医生 我们要和工作人员谈谈
Do you understand?
明白吗
I’ll assemble them in the common room after dinner.
晚饭后 我会把他们叫到公共休息室
If you have any further questions,
你要是还有问题
feel free to join the deputy warden in the search.
可以加入副狱长的搜查工作
It’s 11 miles to the nearest land
这里离最近的大♥陆♥有11英里
and the water’s freezing.
而且海水冰冷
Current was strong last night, tide pushing in.
昨晚海潮很猛 潮水直拍礁石
She’d have drowned or been crushed on the rocks,
如果她淹死了 或者撞礁石上了
and her body would have washed back up on shore.
尸体就会被冲上海滩
What about those caves down there? Have you checked them?
下面那些洞穴搜过没
No way she could get there.
她绝对去不了那里的
The bases of those cliffs are covered in poison ivy,
悬崖的底部 全是毒藤 槲树 漆树
Live oak, sumac, a thousand plants with thorns as big as my dick.
还有成千上万长着硕大尖刺的植物
You said yourself, marshal, she’s got no shoes.
你也说过了 警官 她没穿鞋
All right, let’s check the other side.
好了 去另一边看看
What’s that tower? It’s an old lighthouse.
那个塔是干什么的 是个废旧的灯塔
The guards already searched inside it.
里面已经搜过了
What’s in there? More patients?
那儿有什么 病人吗
Sewage treatment facility.
污水处理设备
It’s getting dark soon. I’m calling this off for tonight.
天马上就黑了 搜寻到此结束
Let’s go, boys!
撤 伙计们
You were on watch on the landing, huh?
你一直在查房♥对吗
Yeah. Couldn’t nobody get in or out
是 要是在那条走廊上有人进出房♥间
of their room on that corridor without me seeing.
我肯定看得见
Okay, Rachel Solando, who else does
雷切尔·瑟兰多
she have to pass to get down here?
她要是到这里来 还有谁可能会看到她
Me. Glen Miga.
我 格伦·米加
Sir, I didn’t see nothing.
我什么都没看见 长官
And you were at your post all night?
你整晚都在值班吗
Yeah, but I didn’t see a thing.
对 可我没看见什么
Glen.
格伦
Tell me the truth.
说实话
I…
我…
I maybe went to the bathroom.
我上了趟厕所
What? You breached protocol. Christ…
什么 你私自违反规定吗 天啊
I wasn’t gone more than a minute.
我离开不到一分钟
All right, look. Let’s back up here. Let’s all just back up.
咱们再接着倒回去 都回忆一下
Miss Solando was put in her room for lights out.
瑟兰多夫人熄灯之后就被带回了房♥间
Does anyone here know what she did before that?
她之前在做什么 有人知道吗
Anyone?
有人吗
Come on, anyone, anyone, anyone, anyone.
谁知道 快说 快说
She was in a group therapy session.
她在接受小组治疗
Anything unusual occur?
有什么奇怪现象发生吗
Define “unusual.”
什么叫”奇怪现象”

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!