-能给我吗 -就是给你的
– Can I have it? -It’s for you.
我对你♥爸♥爸说的话并不是我本意
I didn’t mean what I said to your dad.
你知道的对吗
You know that, don’t you?
-你♥爸♥爸怎么样 他还好吗
– How is your dad? Is he OK?
-是的 我周末才能见到他
– Yeah. I don’t see him until the weekend.
你想和我一起去
D’you wanna come with me
给你奶奶的墓前放点花吗
to put some flowers on your gran’s grave?
对不起 您有事吗
Excuse me. Can I help you?
他给了我些糖果
He gave me some sweets.
-他是我孙女 -您有预约吗
– She’s my granddaughter. – Have you got an appointment?
预约来给我孙女巧克力吗
To give my granddaughter a chocolate?
-过会见 爷爷 -好的
– See you later, Grandad. – OK.
麻烦您现在离开
You’ll have to leave now.
老处♥女♥ 对吗
Spinster, are you?
好的 这个叫做机器人舞
Right, this is called the robot dance
这个舞非常有名
and it’s a very famous sort of dance.
基本上 你只要这样生硬的像这样移♥动♥
Basically, you just have to be very stiff and move like this.
要点就是生硬像机器人
Everything is stiff and robotic.
记住 你是金属做的
Remember, you are made of metal.
是的 非常好 非常棒
Yeah, that’s pretty… That’s quite good.
就这样
That’s it.
你甚至可以像机器人一样交流
You can even communicate as robots.
你好 我是机器人
Hello. I am a robot.
非常 非常生硬
Really, really stiff.
蒂莫西 我非常抱歉
Timothy, I’m so sorry.
没关系 伊丽莎白 这时常发生
No problem, Elizabeth. Happens a lot.
大家伙 再见
Bye, everyone!
-再见 -再见
– Bye. – Bye.
该死的
Bloody hell!
好吧 让我们去喝杯茶吧
All right, then. Shall we have a cup of tea?
谁寄来的
Who sent this, then?
给 签个字
Here… Just sign this.
非常棒伙计们 你们应该来杯咖啡
Brilliant, guys. Well, you deserve a coffee.
十分钟后回来
Be back in ten minutes.
我们只剩下六次排练了
You’ve only got six more rehearsals left.
-不 你拿着它吧 -为什么
– Oh, no. You can keep that. – Why?
-你喜欢这些歌♥吗 -是的 还不错
– Did you like the song? – Yeah, it was all right.
-歌♥词呢 -也不错
– Lyrics? – Yeah, nice.
-你想唱吗 -你是说在大家面前吗
– Do you wanna do it? – You mean in front of everybody?
不 不可能
No. No way.
那我们一起来练练怎么样 就你和我
How about we work it through together, just you and me?
-你为什么想这样做 -我为什么不呢
– Why would you wanna do that? – Why wouldn’t I?
明天下班后我去接你
I’ll pick you up tomorrow after work.
去喝杯咖啡吧 阿瑟
Get a cup of coffee, Arthur.
你好 儿子
Hello, son.
-你在这干嘛 -等你离开
– What you doing? – Waiting for you to go.
我几年前和一个飞行员订了婚
I was engaged for a couple of years to a fly boy, a pilot.
永远不要把自己交给
Never commit yourself
一个穿制♥服♥的男人 阿瑟
to a man in uniform, Arthur,
特别是如果他被一群空姐围绕着
especially if he’s surrounded by lots of air hostesses.
男人都很烂 不是吗
All men are shits, aren’t they?
我期待着遇到一个不是那样的
I look forward to meeting one who isn’t.
目前这些除外
Present company excluded.
不 我不是说你很烂
No, actually, I mean you’re not a shit.
我有些东西给你看
I’ve got something to show you.
认识她吗
Recognise her?
是的 我们现在入围了
Yeah, we’re in the programme now.
-没有回头路了 -是的
– There’s no turning back. – Yeah.
如果我们弃权 就没有人会去看了
If we jump ship, there’ll be nobody to come last.
我们 那么你加入了吗
We? So you’re coming, then?
-我一定是疯了 -是的
– I must be crazy – Yeah.
你可能是疯了 但你来加入这太棒了
You may be crazy, but you’ll be there. That is brilliant.
你可以邀请你的儿子 他会很高兴
You can invite your son. He’d be so impressed.
他不关你的事
He’s none of your business.
对不起 我不是那个意思
I’m sorry. I didn’t mean to…
不论你是什么意思 他都和你没关系
it doesn’t matter what you meant. He’s nothing to do with you.
对不起
I’m sorry.
-我很抱歉 -不不不 我不该干涉
– I apologise. – No, no, no. I meddle. It’s fine.
只是他和我
It’s just that he and I
从来都合不来
just never hit it off.
是我的错 我从不让他亲近我
It’s my fault. I never let him get close to me.
对不起
I’m sorry.
他是个好孩子
He’s a good lad.
比好更好 真的
He’s better off, really.
你想唱唱歌♥吗
Do you wanna do some singing?
好多了
That’s better.
那个嬉皮士是谁风靡全镇
Who is the hippie that’s happenin’ all over our town?
他的消息让姑娘们激动流泪
Tearin’ up the chicks with the message that he lays down
那个最酷的家伙是谁 是他还是我
Who is the coolest guy, that is, what am?
走到房♥间后面
Go towards the back of the room.
好的 再来 面对舞台唱出来
That’s good. OK, same again. Sing it to the stage.
好吧 我觉得你疯了
Well, I think you’re crazy…
不 那不是唱歌♥ 那是吼叫
No, that’s not projecting. That’s just shouting.
姑娘们保留出对他的爱
Chicks are makin’ reservations for his lovin’ so fine…
猜猜看
Guess what.
这之后只剩下一次了 大伙们
Only one more after this, everyone.
那个最酷的家伙是谁 是他 是我
Who is the coolest guy, that is, what I am?
别忘了有点碰撞感
Don’t forget a little bit of bump ‘n grind.
说话快 走路慢 长得帅马海毛山姆
Fast talkin’, slow walkin’, good lookin’ Mohair Sam
你会在比赛中唱这个吗
Will you sing that in the competition?
你一定是开玩笑
You must be joking.
那明天合唱队练习的时候唱
Then sing it tomorrow in choir practice.
看看感觉如何
See how you feel.
如果觉得可以 那么你周末就唱这个
And if it’s all right, then you can sing it at the weekend.
我不行 我…
I couldn’t. I…
不久之前 你想不到比和这些
it wasn’t long ago that you couldn’t think of anything worse
你不喜欢的蠢蛋唱歌♥更坏的事了
than singing silly songs with people you didn’t really like.
我不是真的不喜欢他们
Well, I didn’t really not like them.
你把歌♥唱得 很美
The way you sing it…is beautiful.
如果玛莉安在听的话
If Marion is listening,
或者詹姆斯 如果他能听到你唱歌♥
or James, if he could hear you singing…
他恨我
He hates me.
那么 做些什么去改变
Well, then, do something to help change that.
让他来看你 阿瑟
Let him see you, Arthur.
让所有人看到你
Let everyone see you.
你好 儿子
Hello, son.
-有事吗 -我觉得我们该聊聊
– What d’you want? – Thought we could have a chat.
我知道这有点难 我理解 你不愿意
I know it’s difficult. I understand. You’re cross.
只是我 我很想念你母亲
It’s just I’m… I’m missing your mother.
过来就是告诉我这个
Just come round to tell me that?
我也很想你
Well, I’m missing you as well.
我应该如何面对你
What am I supposed to make of you?
每次我见到你
Every time I see you
我不知道自己到底是因为什么
I don’t know what it is I’ve done or not done in my life
会让你如此失望
to make you so disappointed.
我是说 我做到很多事 很多好的事
I mean, I’ve achieved so many things, so many good things,
但你总是很失望
but you’re always disappointed.
为什么你不能觉得骄傲呢
Why can’t you be proud?
我以你为傲 儿子
I am proud, son.
你从没想过告诉我一次
Well, you never thought once to tell me.
我告诉了所有人
Well, I tell everybody.
你为什么不告诉我
Why don’t you tell me?
我现在正尝试着告诉你
I’m trying now.
我还在试着接受妈妈的事
I’m still trying to cope with my mum.
也许我能帮上忙
Maybe I can help.
太晚了 太晚了
It’s too late for that. You’re too late.
你错了
You were wrong.
这不是我
This, it isn’t me.
所有人都知道
Everybody knows that.
这不是我
It isn’t me.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!