我们需要更多
We need more of them
玛格丽特
Margaret..
今晚的降神会
About the seance tonight
希望你也来
I wish you’d come
是葛米兹
It’s Gomez
我非常担心他
I’m terribly worried about him
他不吃饭 也睡不着
He wont eat he can’t sleep
还总是咳血
He keeps coughing up blood
他咳血?
He coughs up blood
反正没以前那么好了
Well, not like he used to
老实点 喵喵
Down, kitty

GONE WITH THE WIND

There
月供
The monthly expenses
布拉伯里小姐
Miss Bradbury
布拉伯里小姐
Miss Bradbury
她回家了 阿尔弗特先生
She’s gone home, Mr. Alford
克里文夫人
Oh, Mrs. Craven
我刚想给您打电♥话♥
I was just about to call you
那是当然的
I’m certain you were
你没见过我儿子高丹吧
You haven’t met my son Gordon
是不是 阿尔弗特先生
have you, Mr. Alford
你好
Hello
就是他吗 母亲
Is this the one, Mother
你提到的那个赖帐的人
That deadbeat you mentioned
别 等等 等等
No, w-wait. Wait, wait, wait
且慢
Hold on. Hold on
且慢 您要听我说
Hold on. You have to listen to me
是吗 阿尔弗特先生 为什么呢
Do we, Mr. Alford? And why
求你
Please..
听我说完 听我说完
Hear me out. Hear me out
拜托
Please..
求你 – 你说怎样就怎样 母亲
Please! Ah – Your call, Mother
高丹和我的母子情谊很特殊
Gordon and I enjoy a very special relationship.
她最完美了
She’s a pip
好玩吗 不? 高丹 放下
Refreshing, no? Down, Gordon
母亲 – 高丹
Mother – Gordon
高丹
Gordon
我们借给你一大笔钱
We’ve lent you a considerable sum
几千美元
many thousands of dollars
欠债还钱
Payment due
我没钱 我什么办法都试过了
I don’t have the money. I’ve tried everything
高丹 我真想相信他 – 我也是
Oh, Gordon, I want to believe him – so do i
让我为你骄傲
Make me proud
不 不不不
No, no, no, no, no
他骗我们 母亲
He lied to us, Mother
不 不 不是你们想的那样!
No no, it’s not what you think!
那是亚当斯一家帐户的金币
Those are doubloon for the Addams account
亚当斯
Addams
他家还有更多 那是一笔财富
There’s more theres a fortune
但没人能拿到 你以为我没试过吗
But nobody can get to it. dont you thinkl’ve tried
是吗 有好好想办法吗
Have you? Have you tried hard enough?
问问他 亲爱的
Ask him, sweetheart
不 不 宝贝 别问了
No, no, no, sweetheart. Don’t ask
法斯特
Fester
真是可怕的夜晚
It’s a miserable night
我知道 亲爱的
I know darling.
降神会的天气
Seance weather
孩子们 我们要开始了
Children, we’re starting
把天线放下
Put down that antenna
旅店入口
MOTEL ENTRANCE
真是无法想象
It’s unbelievable
这个丑八怪和我的小宝贝
This hideous creature and my little boy
他们可能是双胞胎
They could be twins
但他们是他的亲人
But they’re his family.
凭什么认为他们会吃这一套
What make you think they’ll fall for it
你把头剃了 再打扮打扮 没问题的
You shave your head. We dress you up. No problem
他们会认为他是法斯特
They’ll think he’s Fester
他们久违的兄弟
their long-lost brother
希望如此 为你着想
I hope so, for your sake
我当亚当斯家的律师很多年了
I’ve been the Addams lawyer for years
他们都是白♥痴♥
They’re morons
显然的 金子都在哪里
Obviously. what about the gold
他们有个地窖 – 在哪儿
They got this vault – Where
不知道 – 那可是个问题
I’m not sure – That’s a problem
是不是?
Isn’t it?
法斯特失踪了25年了
Fester’s been missing for 25 years
他和葛米兹闹翻了
He and Gomez had a fight
葛米兹对此无比内疚
And Gomez feel incredibly guilty about it
他什么都会告诉你的 直问他就行
He’ll tell you anything. Just ask
太简单了
It’s fool proof
最好是这样 现在给我滚出去
It had better be. Now, get out
一定很棒
It’s going to be great
你能得到很多钱 比我欠你的还多
You’re gonna get back all the money I owe you and… and more
你会看到的 真的
You’ll see. Really
就是这样 正是我们等候的
This is it, Mother. The one we’ve been waiting for
不用再上街行骗了
no more loanshark
不用再上街行骗了
no more storefront scams
我去拿金子 然后就撤
I get the gold, and we’re gone
就让塔里背黑锅
And Tully takes the rap
高丹 真是好点子
Gordon, it’s brilliant
不 别叫我高丹
No, not Gordon
当然不是了
Of course not
是法斯特
Fester
你们的大日子啊 小薯条
Big night for you guys. eh, small fry
你好 亲爱的
Hello, sweetheart
能不能拜托
Could you…
感谢上帝
Thank God
贵宾们 欢迎
Welcome, honored guests
吃点内脏吗?
Entrails
歌♥唱吧 灵体们 倾听所有的灵魂
Sing, O spirits. Harken all souls
每年的今天
Every year on this date
我们都会作法召唤法斯特·亚当斯
we offer a clarion call to Fester Addams
停下
Stop it
帕斯里
Pugsley
还是孩子 – 一代又一代
Kids. – From generation to generation
通往远处的灯火
our beacon to the beyond
大家都闭上眼 拉起手
All close eyes and join hands
握的真牢
Ow! What a grip! Ow
我的手
Oh, my hand
我的手
Ohh! My hand
她拉着我的手不放
She’s got my hand
抱歉
Excuse me
好了 小南瓜 坐下 好好玩
O.K., pumpkin, sit down. Join the fun
妈妈 你真是不懂事
Mama, you should know better
玩意 你真不是玩意儿
Thing, you’re a handful
温斯蒂
Wednesday..
我们赎你回来
Let us ransom you
坟墓中的力量 今晚 让我们成为死亡的使者
from the power of the grave. Tonight, O Death let us be your plague
妈妈
Mama
法斯特·亚当斯
Fester Addams.
我感觉他在附近
I feel that he’s near
法斯特·亚当斯
Fester Addams..
集中你的力量
gather your strength..
敲3次门
and knock three times
听到了吗
Did you hear that
再问一次 妈妈 快点
Ask again, Mama, quickly
务必 – 快问 快问
By all means – Ask, ask
法斯特·亚当斯 我要你再敲一次
Fester Addams. I demand that you knock again
他在门口
He’s at the door

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!