你喝黑咖啡吧 不加糖
What is it, black, no sugar?
对吧
Yeah.
你看为了见你 我可做了不少功课
I put a lot of work into getting you here today.
你到底想怎么样
Well, now that I’m here, what do you want?
我想让你为我工作
I want you to work for me.
为你工作
Work for you?
早点说还省点时间呢
Oh, I could’ve saved you a lot of time, then.
我不为任何人工作
See, I don’t work for anyone.
这回你躲不掉的 多姆
You can’t walk away from this, Dom.
现在不跟我谈 迟早也要谈
We’re gonna have this conversation, one way or the other.
你看 命运就是这么有趣
You see, that’s the funny thing about fate.
它很狡猾
It’s cunning.
它能带给你美好
It can bring you beautiful things,
也能带给你接下来的这个时刻
and it can also bring you moments like this.
你会答应为我工作的
Oh, you’re gonna want to work for me.
你会背叛你的兄弟
You’re gonna betray your brothers,
抛弃你的原则 毁掉你的家庭
abandon your code, and shatter your family.
因为 你的团队
You see, your team
即将面对他们唯一无法抗衡的东西
is about to go up against the only thing they can’t handle.
是什么呢
What’s that?
就是你
You.
噢 对了 多姆 这事我不会跟任何人说
Oh, and, Dom, I wouldn’t mention this to anyone.
他们会想尽一切办法来攻击我们的
They are gonna be hitting us with everything they got.
所以我们进攻的时候要全速前进
So we wanna engage with maximum speed.
阻挡他们的进攻 然后直奔我们的目标
Neutralize their shooters, and then move on to our objective.
有两件事我希望你们记住
There’s two things I want you to keep in mind.
第一件事 我选你们进这个队
Number one, I chose you for this squad
是因为你们是这个星球上最英勇的战士
because you are the most fearsome warriors on the planet.
第二件事 上了战场
And number two, you go out there,
就要竭尽所能把他们全部干掉
you do your job, and you take ’em down.
所有的人 都要达到这两点期望
Everyone. And I mean everyone.
我等着你们凯♥旋♥ 然后请你们
Mani’s and pedi’s at the mall
修脚美甲
later on today.
准备好了吗
准备好了吗
迈出脚步
摆开阵势 准备进攻
进攻
请感谢和歌♥颂
这一片土地
请感谢和歌♥颂
这一片土地
请感谢和歌♥颂这一片土地
为家人战斗 勇敢战斗
团结就能胜利
团结夺取胜利
冲啊 冲啊 冲啊
我们 必胜
天呐
What?
我再也不想踢球了
I don’t wanna play anymore.
好了 加油 姑娘们 提起精神来 加油
All right, let’s go, girls. Let’s go, let’s go!
还有两分钟
Final two minutes.
你这亲友团阵容强大啊
Quite the cheering section.
没错
Oh, yeah.
妈妈们都来给孩子们鼓劲儿
Yeah, it’s the moms. They come out to support the kids.
不过妈妈好像比孩子多
Except there seem to be more moms than kids.
而且多了不少
Way more moms.
对 我们的球迷基数最大
Yeah. It’s a big soccer town.
加油 姑娘们
Let’s go, girls!
你的情报挺准的
So, your intel was spot-on.
那个在波斯湾失踪的电磁脉冲武器
That Damocles 7 EMP weapon that went missing in the Gulf?
被解放阵线组织的军♥火♥贩子弄到了柏林
Arms dealers from the Liberation Front have it in Berlin.
该死
Shit!
它可以让一个大城市的整个电网瘫痪
This thing can wipe out an entire electrical grid in a major city.
没有灯 没有电力
No lights, no power.
瞬间回到石器时代
Instant Stone Age.
寇伊 玛雅 别让她就这么跑了
Chloe, Maya, you can’t let her run by you like that.
动起来 动起来 – 霍布斯探员
Let’s go, let’s go! Cross! – Agent Hobbs.
这是高级别大规模杀伤性武器
this is a Class Four WMD.
你知道事情的严重性 – 快跑 跑 跑起来
Do you have any idea what’s at stake here? – Go! go! go!
我知道 我完全了解这件事情的严重性 好吗
Yes, I know exactly what is at stake here, okay?
可是粉蝶队要是打败我的红龙队
If the Pink Butterflies beat my Red Dragons,
那我们就和冠军彻底无缘了
that means we lose the championship.
然后我这二十位小姑娘
Which means I have 20 little girls
她们就会哭鼻子的 那可不是什么好事
who are crying, and that’s not a good thing.
因为我还得花时间请她们吃冰淇淋
Which then means I have to spend a lot of time in ice-cream shops
再带她们去看霉霉的演唱会
and a lot of time at Tay Tay concerts.
霉霉是谁 – 快 快
Tay Tay? – Come…
泰勒·斯威夫特
Taylor Swift.
你想急死我吗 省省心吧
Gotta be shittin’ me. Get it together, okay?
嗨 动起来 姑娘们
Let’s go, girls!
这事我们必须办 毕竟人命关天
We need you to do this. It’s a lot of lives at stake.
但我先把话说清楚
All right, but I need to be clear here.
美国政♥府♥不会以任何形式批准这次行动
The US government cannot sanction this operation in any way.
你只能靠自己 – 嗨
You’re on your own. – Hey.
如果这次出岔子 你就不只是被炒了
If this thing goes sideways, you don’t just get burned.
还要去吃牢饭
You go to prison.
那样我们就没有办法把你弄出来了
And there’s nothing we can do to get you out.
你先听我说好吗
Let me tell you something.
对我来说 唯一比拯救苍生更重要的
The only thing that I love more than saving lives
就是我的女儿
is my daughter.
所以你最好别再跟我提政♥府♥的事情好吗
So, if you don’t shut up with this government bullshit right now,
拿出一点团队精神和尊重
and start showing some team spirit
以及爱心 送给我的红龙队
and respect for the Red Dragons,
不然我就让二十个姑娘排成队
I’m gonna have all 20 of them line up
挨个踢你的小蛋蛋
and kick you right in the tay-tay.
加油 红龙队
Go Dragons!
再来一遍
Say it again.
加油 红龙队
Go Dragons!
这还差不多 红龙队 加油
Attaboy. Go Dragons.
红龙队 加油
Go Dragons.
噢 有空挡了 快
I’m open. She’s open! Go, go!
哈 太好了
Yes!
进球那个是我女儿 棒极了
That is my daughter right there. Yes.
快快快 快过来 真棒
Yes, come here.
我表现怎么样
How did I do?
太棒了
Awesome.
干得好 孩子
Nice job, kid.
爸爸 你又要去工作了
Daddy’s gotta go to work?
是啊 爸爸又要去工作了
Uh, yeah. Daddy’s gotta go to work.
你需要个可以信赖的团队
Now, you’re gonna need to get a team you can trust.
我有团队了
Oh, I already got one.
嗨 多姆
Hey, Dom.
嗨 霍布斯
Hey, Hobbs.
有个柏林的活儿 需要你帮忙
I got a job in Berlin and I need a favor, brother.
没问题 我带着人跟你在柏林会合
No problem. I’ll grab the team and meet you in Berlin.
好极了 到时候见
Thanks, man. I’ll see you soon.
罗曼 你只需要引开他们就行了
You were only supposed to create a diversion, Roman.
我刚才不是引开了吗
That was a diversion!
你炸♥药♥到底用了多少啊
How many of the damn explosives did you use?
我不知道 特尔佳
I don’t know, Tej.
可能全用了 – 等等 全用了
All of it? – Wait, all of it?
罗曼 老天爷 你真是疯了
Roman, Jesus Christ.
前面还有一大群粉丝呢
We got more of your fan club ahead.
他们还在追呢
They’re still on us!
这些人是跟我们杠上了
These guys are taking this personal.
罗曼 我们刚炸了他们的基地
Roman, we just blew up their facility
还拿了电磁脉冲武器
and stole their EMP.
这件事就像体♥检♥的时候
Other than your doctor’s cold finger,
肛肠科大夫拿手指捅了你一样
I’d say it’s about as personal as it can get.
进入第二阶段
Phase Two!
还有第二阶段 你竟然还瞒到现在才说
Phase Two? So you just gonna keep that to yourself?
那啥是第一阶段啊 都干什么了都
What happened to Phase One? What about that part?
你还记得那飞机吗
Yeah. Remember the airplane?
除你之外 所有人都把车开出去了
Everyone drove their cars out but you?
我说了 是我引擎开小差了
I told you, my engine seized up.
是胆子开小差了吧
It’s your balls that seized up.
跟着我做就行了 好吗

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!