You can’t throw them out on their first day.
你不能第一天就开除人啊
If you cannot survive in a warm pool of water,
如果你在暖水池都撑不过去
then you have no business being here. Does this class understand?
这就没你什么事了 全班明白了吗?
Yes, Senior Chief!
明白 二级军士长
Oorah, Class 5506.
乌拉 5506班
Now, who here can tell me the rescue swimmer’s motto?
谁能告诉我救生员的座右铭
“So others may live,” Senior Chief!
“舍己为人” 二级军士长
Oh, I feel safer already.
喔 我觉得安全点了
You willing to sacrifice your life so others may live, Goldfish?
你愿意牺牲自己让他人活下去吗?金鱼?
Yes, I am, Senior Chief.
是的 二级军士长
You will have to earn that right. I want all of you to think about that.
那你得正确努力 我要你们所有人都好好想想这个
There’s going to come a time
总有这样的时候
when you reach the point of exhaustion and you wanna give up.
你们会筋疲力尽 想要放弃了
Question is, will you?
问题是 你们会不会
SKINNER: There are three letters that will set you free.
有三个字母能让你解脱
DOR. Drop on Request.
DOR 自愿退出
Look at that.
看看那
Waste of time.
浪费时间
You all right? Hey. Come on, stay up.
你还好吗? 嘿 加油 待在上面
CADET 1: Somebody help him out.
谁帮帮他
Hey, he’s going under, man!
嘿 他沉下去了
Help him out.
帮帮他
Come on!
快啊
Help him out. Help him out!
帮帮他 帮帮他
Guys, relax, man!
嘿 放松点 伙计
Come on.
加油啊
CADET 3: Come on, man.
加油
You’re dismissed.
你被开除了
I cramped up. You’re gone.
我肌肉痉挛了 你死了
Let’s go, Lyons, out of the water. Hurry up.
走吧 里昂 出来 快点
Let’s go. Let’s go.
快点 快点
On your feet.
站起来
First lesson in physics, people: Muscle does not float.
物理学第一课 各位: 有肌肉并不会浮起来
Petty Officer Watson, pull them out of the pool.
沃特森上士 让他们出池子
Aye, aye, Senior Chief.
遵命 二级军士长
Let’s go, people, out of the water.
快点 出池子
Hurry up! Let’s move, people!
快点 动起来
Hurry up! Hurry up!
快点 快点
Class leader, right here.
版主 来这
I thought you said you were willing to sacrifice your life for another.
我以为你说你愿意牺牲自己救他人的
I am, Senior Chief.
是的 二级军士长
Then why didn’t you save your teammate
那他向你求救时
when he reached out for you?
干嘛不救自己的队友
I wasn’t aware we were working as a team, Senior Chief.
我没意识到我们是整队合作的 二级军士长
That’s the only way we work, swim champ.
这是我们唯一的工作方式 游泳冠军
Aye, aye, Senior Chief.
明白 二级军士长
Asshole.
混♥蛋♥
Come again? You heard me.
再说一遍 你听见我说的了
Hey, hey, hey! Ease up! Ease up!
嘿 嘿 别动手
It’s not worth it. Come on.
不值得 别
Good news, Lyons. I think there’s an opening on my buoy tender.
有个好消息 里昂 我的浮标维护船上有个空缺
I’ll put in a word for you, huh?
我帮你推荐一下吧
I’m really gonna miss that guy.
我会怀念那家伙的
Hey, man, what are you doing? Got your bunk back.
嘿 伙计 你干嘛? 你得回自己的铺位了
Captain. CAPTAIN: Ben. Come in.
上校 本 进来
You work fast.
你干的太快了
Lyons, he was one of our top candidates.
里昂是我们最佳候选人之一
Sometimes you gotta shoot a hostage.
有时你还得射杀人♥质♥呢
Look, we all know that you’re a legend and all,
嘿 我们都知道你是传奇人物
but our program has been proven to work.
但我们的课程已经被证实很有效果
There’s a gap between training and what really happens out there, Cujo.
训练和实际之间是有差距的 狂犬
Oh, really? That’s right.
哦 真的? 没错
My intention is to narrow that gap.
我的目的就是要缩小这个差距
Now, if someone has a problem with that idea,
如果有谁有不同意见
I’d like to hear about it.
我洗耳恭听
Is this how it’s gonna be, sir?
这就是我们要做的吗?长官
Yes, it is.
没错
Permission to be dismissed, sir? CAPTAIN: Granted.
请求离开 长官 批准
Let’s go. Let’s go. Keep it together. Look tight!
快走 快走 靠紧
Keep it together. Let’s go. Let’s move.
靠紧 快走 动起来
You’ve got three minutes to get this gear on. All of it.
你们有三分钟穿好装备 全部装备
Set! Go!
预备 开始
Let’s go.

Are you ready?
准备好了吗?
Come on, rescue swimmer!
加油 救生员
Don’t quit on me.
别放弃
Do you hear me?
听见了吗?
Do you hear me?
听见了吗?
Pop tall! Pop tall! Pop tall!
起来 起来
If you make a mistake, just fess up to it. Take your licks and we’ll press on.
如果你犯了个错 就认错 吸取教训继续
Everybody now is gonna pay for your potty mouth.
每个人都会为笨嘴付出代价
Down. Up. One!
下 上 一
Down.

Up. Three!
上 三
Down. Up.
下 上
Five! Six!
五 六
Forward. Seven!
继续 七
Are you crazy?
你疯了吗?
I’m the commander! Get up!
我是指挥官 起来
Oorah! Get down! Get down!
乌拉 趴下 趴下
Oorah!
乌拉
Go.
下去
Oorah.
乌拉
Oorah.
乌拉
Oorah!
乌拉
Can you die from chlorine poisoning?
氯气中毒会死吗?
I can’t feel my legs. I’m serious.
我都感觉不到自己的腿了 我是说真的
I don’t know about you guys, but I feel good.
我不知道你们怎样 但是我感觉不错
This Randall guy, he’s operating on some whole other cylinder.
这个叫朗道的 完全不按规矩来
What is it, two weeks, and he’s failed almost half the class already?
这算啥 两个星期 他差不多都开除了一半人了
He’s a legend.
他是传奇人物
They say he’s got something like 200 saves.
他们说他救过两百多人
I heard it was 300.
我听说是三百
Who cares what his number is?
谁管他救过多少?
If he’s such a stud, what’s he doing here?
他要是这么牛 来这干嘛
How we feeling, boys?
大家感觉如何啊
Hey, Z, where you going?
嘿 Z 你要去哪?
My sister’s best friend is getting married,
我姐姐最好的朋友要结婚了
and they’re having a big reception downtown.
他们要在城里搞个大仪式
I promised her I’d go.
我答应她我会去的
Wait, you said wedding reception?
等等 你是说结婚典礼?
Congratulations. Thanks.
恭喜 谢谢
Hi.

Congratulations. Hi.
恭喜 嗨
Nice to meet you.
很高兴见到你
Yes, Kodiak, Alaska. The number for Helen Randall.
是的 阿♥拉♥斯加州科迪亚克 海伦·朗道的号♥码
Okay, try Helen Freeman.
好 那试试海伦·佛里曼
You betcha.
没错
HELEN’S VOICE: Hi, you’ve reached Helen. Leave a message.
我是海伦 请留言
BEN ON PHONE: Helen, it’s Ben. Jesus, that was weird.
海伦 我是本 天 这太奇怪了
Haven’t had to use your maiden name since we were kids.
从我们长大就没用过你的娘家姓
Helen, if you’re there, just pick up. We need to talk.
海伦 如果你在 请接我电♥话♥ 我们得谈谈
Please.
求你了
All right. All right.
好吧 好吧
To those who have fallen, to those who have survived Phase 1.
敬失败者 敬通过第一阶段测试的
Cheers. LINDSE Y: Cheers.
干杯 干杯
Oorah, oorah, oorah. Guys, this is great.
乌拉 乌拉 乌拉 各位 这太棒了
And to our gal Lindsey. You can rescue me anytime.
敬我们的女神琳茜 你任何时候都可以救我
Did he just say that? You did not just say that.
他真说了? 你没说过
Did he just say that? You did not just say that.
他真说了? 你没说过

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!