-什么?告诉我
-我想过正常的生活
– What? Talk to me.
– I don’t live a normal life.
-你不是过的很好吗
-听我说!
– You live a great life here.
– Just listen to me!
我的朋友天天在我周围说着
“我爸爸是水管工”
My friends get to go around
saying, “My dad’s a plumber.”
“我爸爸是飞行员””我爸爸是牙医”
你知道吗?
“My dad’s a pilot.” “My dad’s a dentist.”
You know what?
我老爸是最好的
不过我不能告诉任何人
My dad is the best thing of all
and I can’t tell anyone.
你不知道这有多么难受
天天要保守秘密
You have no idea how hard it is,
walking around with that secret.
现在你和纽曼校长约会
And now you’re going out
with Principal Newman!
你却不告诉我
And you don’t even tell me about it.
我的一生都成了个秘密
我讨厌这样
My whole life has become
about secrets, and I hate it!
对不起
I’m sorry.
忘了纽曼校长吧,好吗?
Forget about
Principal Newman, all right?
忘记圣诞老人吧
我尽力了
And forget about Santa. I’m done.
我没有魔力了
My time’s up.
谁会去关心这个?
Who cares anymore?
-嗨.查理
-嗨. 露西
– Hi, Charlie.
– Hi, Lucy.
-你在干什么
-铲雪
– What are you doing?
– Just shoveling.

Oh.
查理,斯科特叔叔是圣诞老人吗
Charlie, is Uncle Scott Santa Claus?
不是
你问这个干什么?
No. Why would you think that?
我不知道
I don’t know.
-为什么斯科特叔叔那么沮丧?
-你怎么知道?
– How come Uncle Scott was sad?
– What makes you think that?
我要他在鼻子上挂一根稻草
然后在牛奶里吹泡泡
I asked him to stick a straw in his nose
and blow bubbles in his milk.
-他说不行
-无所谓
– And he said no.
– Whatever.
-你能和他谈谈吗?
-我想不会,露西
– Can you talk to him?
– I don’t think so, Lucy.
-你们吵架了?
-差不多
– Did you have a fight?
– Sort of.
-你能和他和好吗?
-我想不能
– Are you gonna make up?
– I don’t know!
-你要永远生他的气吗?
– Are you gonna be mad forever?
– Lucy!
-什么?
-问题没那么简单
– What?
– These are hard questions.
不,它们就是这么简单
No, they’re not. They’re easy.
你不能永远生他的气,查理
And you can’t be mad
at him forever, Charlie.
他是你♥爸♥爸
你也爱他
He’s your daddy and you love him.
&滑过白色的雪地&
Dashing through the snow
&坐着采煤机&
In a strip-mining machine
&压平滑过的山丘&
Flatten the hills we go
怎么了!
Come on!
不要绷着脸,小可爱!
Put a smile on that face, little troll!
等等.我有个笑话
能让你们兴奋点
Wait a minute. I got a joke.
This’ll cheer you up.
-敲,敲!
-谁在那儿?
– Knock, knock!
– Who’s there?
-是你吗?
-你是谁?
– Aren’t you?
– Aren’t you who?
你是不是应该回去工作了?
Aren’t you supposed to
get back to work?
你们全部!你们这些小笨蛋
回去工作!
All of ya! You little idiots! Back to work!
你有一对吗?
Got any twos?

Hmm.
继续
Go fish.
哇!哇!哇!
– Whoa! Whoa! Whoa!
-哇!
– Whoa!
-那是什么?
-我不知道
– What was that?
– I don’t know.
还要些热巧克力吗?

– Want some more hot chocolate?
– Mmm-hmm.

Okay.
-你能去开门吗?
-当然
– Would you get that, honey?
– Yeah, sure.
-斯… 斯科特 在吗?
Is Scott here?
你是谁?
Who are you?
柯蒂斯,他的朋友从…
布法罗来的
Curtis, a friend from Buffalo.
-你是精灵吗?
-当然不是!
– Are you an elf?
– Of course not!
你为什么问这愚蠢的问题?
Why would you ask
such a silly question?
你的耳朵为什么是尖的?
How come you have pointy ears?
因为…我从来不吃绿色蔬菜
It’s because I never ate
my green vegetables.
你喜欢吃绿色蔬菜吗?
Do you eat your green vegetables?
斯科特叔叔!
Uncle Scott!
我在这里,怎么了?
Yeah, I’m right here. What’s wrong?
哦…柯蒂斯!你来这里干吗?
Oh! Curtis! What are you doin’ here?
我们有些麻烦了在…车间
There’s a little trouble at the plant.
没事.柯蒂斯是我的老朋友
It’s okay. Curtis is a very old friend.
我们有个大公♥司♥
我们一起工作在…
We have a large firm.
We work together in…
-布法罗
-布法罗?
– Buffalo.
– Buffalo?
我们在布法罗一起工作
所以我们要谈谈工作的事
We work together in Buffalo.
So, we’re gonna talk business.
-什么工作?
-不关你事
– What business?
– It’s none of your business.
我马上就要7岁了
那时我就能知道了
Soon, I’m gonna be seven.
And then I can know things.
-晚安,柯蒂斯
-晚安,露西
– Good night, Curtis.
– Good night, Lucy.
晚安,露西
Good night, Lucy.
-怎么了?
-玩具圣诞已经疯了
– What’s up?
– Toy Santa’s out of control.
他囚禁了所有的精灵
关掉了工厂
He’s locked up the elves,
shut down the workshop,
他认为所有的孩子都是淘气鬼
他要给他们每人一块煤炭
he thinks everybody’s naughty
and he’s gonna give everyone coal!
-为什么伯纳德没告诉我?
-他也被捕了
– Why didn’t Bernard tell me?
– He’s under house arrest.
伯纳德?
Bernard?
和我一起回北极吧
我们要拯救圣诞节
Fly back with me to the North Pole
to save Christmas!
我做不到,我没有魔法了
全用完了,你看
I can’t. I have no magic left.
I’m out of magic. Look.
-我想你还有科莫特
-是啊,我们…
– I thought you had Comet.
– Yeah, we…
来吧!
Yes! Come on!
嗨,科莫特,我们要…
Hey, Comet. We just…
科莫特?
Comet?
看着我
Look at me.
科莫特
Comet.
你在做什么?
What are ya doin’?
糖吃多了对你没好处
Eating sugar is bad for you.
你说什么,不是你吃的?
What do you mean, you didn’t eat this?
谁吃的?
Who did?
一只松鼠?
A squirrel?

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!