I have level 5 clearance.
自从世人1973年发现变种人之后
Ever since the world found out about mutants in ’73,
就一直有邪教自称基♥督♥复临
there have been cults who see them as some kind of second coming
或上帝显灵
or sign of god.
我在追踪其中的一个
I was tracking one of them.
他们自称恩·沙巴·奴尔信徒
They called themselves, Ashir En Sabah Nur,
是以他们所认为的
named after an ancient being
世上首个来命名的
they believed to be the world’s first.
世上首个什么
The world first’s what?
世上首个变种人
The world’s first mutant.
我以为变种人是本世纪才进化出来的
I thought mutants didn’t evolve until this century.
一般理论的确如此 但这些人认为
That’s the common theory, yes. But, these guys believe that
第一个变种人千万年前就已经出现了
the first mutant was born tens of thousands of years ago.
而且他们认为他会再次崛起
And they believe he will rise again.
他们为了寻找线索
They’ve been searching ancient sites
一直在搜寻世界上所有的古迹遗址
all round the world for clues.
这些象形文字描绘了一种特别的力量
These hieroglyphs described a specific set of powers
超过了人能拥有的力量
greater than any man can possess.
他们认为他一直都活着
They think he lived all that time?
对也不对 他们相信他有一种能力
Yes and no. They believe he had the ability
能把意识转移到别人的身体中
to transfer his consciousness from body to body,
于是只要他快死的时候
and whenever he was close to death
他就占领一个新的身体
he would just take on a new body.
有些身体是变种人的
Some of these may have been the bodies of mutants
这就令他获得了他们的能力
enabling him to take their powers
长久以来积累了不同的能力
amassing varies abilities over the years.
-一个全能的变种人 -正是
– An all powerful mutant. – Exactly.
无论它走到哪 都有四个主要信徒
And wherever this being was, he always had 4 principle followers.
信徒们 他会增强这些保护者的能力
Disciples. Protectors he would imbue their powers.
就像天启四骑士一样
Like the Four Horsemen of the Apocalypse.
他是跟《圣经》学的
He got that one from the Bible.
或者《圣经》是跟他学的
Or the Bible got it from him.
无论他统治何处 那里最终都会因灾难灭亡
And wherever he ruled, eventually, it would end in disaster.
大灾难 某种…天启
Cataclysm. Some kind of… Apocalypse.
世界末日
The end of the world.
我必须说 阿波罗
I must say, Apollo.
你学习人类行为的方式很了不起
The way you ape human behavior is remarkable.
出去 孩子们
Get out, children.
快点 快点
Come on. Come on.
快出去 出去
Get out. Get out.
我在这镇子里从没见过其他变种人
I’ve never seen another mutant in this town.
你说埃及语 阿♥拉♥伯语
You speak Egyptian? Arabic?
英语
English?
伟大的战士
Great fighter.
她是我的英雄 我想变得像她一样
She’s my hero. I want to be like her.
这儿有点吃的 不太多
There’s some food here, not much.
我不相信 你爱我
I don’t believe it. You love me.
爱你 清醒点吧
Love you? Be logical.
我不是会随便屈从于你的牧羊女
I’m not some simple shepherdess you can awe.
天 我宁可
Why, I could no more love you
爱一种新的细菌
than I could love a new species of…
也不爱你
bacteria.
你在干什么
What are you doing?
学习
Learning.
愤怒的人们走上街头
In the streets there is outrage
反对入侵阿富汗
against the invasion of Afghanistan…
人类之间的手足情谊
The brotherhood of our kind.
其中之一是在波士顿举♥行♥的
One of them was held in Boston.
自从核武器法案通过后
Since the act in the nuclear weapons,
美国不会挑起战争
the United States does not start fights…
武器
Weapons.
人类从未拥有如此之大的力量
Never before has man possess so much power.
苏联和美国成为超级大国…
With Soviet Union and the United States being superpowers…
超级大国
Superpowers.
弱者占领了地球
The weak have taken the Earth.
所以 我被背叛了
For this, I was betrayed.
伪神
False gods.
偶像
Idols.
到此为止了
No more.
我已归来
I have returned.
新的明天 就从今天开始
The new tomorrow, that starts today.
你从哪来
Where did you come from?
在人类迷失之前
The time before man lost his way.
欢迎来到80年代
Welcome to the 80s.
这个世界需要被…
This world needs to be…
净化
cleansed.
什么
What?
拯救
Saved.
你不能通过到处杀人来拯救世界
You can’t save the world, just going around killing people.
有法律 针对杀戮的一些体制和地方
There’s laws, systems and place for that kind of thing.
孩子 你为何自我奴役
My child, why do you enslave yourself?
-你要干什么 -让你变强
– What are you doing? – Making you stronger.
我的女神
My goddess.

Yes.
你说得对
You were right.
时代已经过去
The time has passed.
神再无容身之地
There is no room for gods.
为什么我不能跟你一起去
Why can’t I go with you.
我说过了 我单独行动
I told you, I work alone.
在那儿等着
Wait there.
见到你真高兴 哪怕那不是你真正的样子
Always good to see your face, even if it’s not yours.
一人份的文件和通行证
Papers and passage for one.
我能问问这位先生要去哪儿吗
Where is the gentleman going, may I ask?
不重要 也不关心
Don’t matter, don’t care.
我刚救了他一命 他之后干什么是他的事
I just saved his life, what he does with it is up to him.
-魔形女 雇佣兵 -别那么叫我
– Mystique, the mercenary. – Don’t call me that.
不管你怎么努力假扮别人
No matter how much you pretend to be someone else,
卡利班总知道你是谁
Caliban knows who you are.
但凡有值得知晓的关于变种人的事
If there’s anything worth knowing about mutants,
卡利班都知道
Caliban knows it.
魔形女
Mystique.
你还是问问你的灵媒
Why don’t you ask your psychics
要是你继续逼我会发生什么吧
what will happen if you keep pushing me.
会发生什么
What will happen?
灵蝶有点嫉妒了呢
Psylocke gets a little jealous.
-因为卡利班喜欢你 -卡利班喜欢钱
– ‘Cause Caliban likes you. – Caliban likes money.
卡利班太喜欢你了 他想给你免费的消息
Caliban likes you so much, he wants to give you free information.
关于老朋友的消息
About an old friend.
非常老的朋友
From back when you have friends.
你记得埃里克·兰谢尔吗
Do you remember, Erik Lehnsherr?
我的姑娘们在波兰见过他
My girls had a flash of him in Poland.
他留下了好几具尸体
He left quite a few dead bodies in his wake,
其中包括他妻子和女儿
including his wife and daughter.
应该马上就会上新闻了
Should be on the news soon enough.
但是卡利班让你领先了一步
But… Caliban gives you a little head start.
你有多快
How fast are you?
-多快 -你能跑多远
– How fast? – How far can you cover?
目之所及 或者我之前去过的地方
Uh, as far as I can see, or if I’ve been there before.
跟我来 行者
Come with me Crawler.
其实是夜行者 我真名叫…
Actually it’s Nightcrawler, and my real name is…
科特·瓦格纳
… Kurt Wagner.
镜片是红宝石石英的
The lenses are made up of some ruby quartz I have lying around.
应该可以让光波折射
They should be able to refract your optic beams
从而把它们控制在自己的矢量场中
and keep them contain within their own vector fields.
戴上试试吧
Try them on.
来吧
Okay, go ahead.
等等 抱歉 不行
Wait. Wait. Sorry, no.
好了
Okay.
-现在 -对 可以了
– Now? – Yeah, you’re good.
好的
Alright.
我能看见了

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
前一篇文章雄狮
下一篇文章瑞士军刀男
一个人,一本书,一部电影,还是一段音乐 ♪ ♩ ♫ ♬ 在世界的某个角落, 总有什么能触动你的心灵; 在世界的某个角落, 总有和你一样的人。

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!