伦纳德
Leonard!
这样会害我们被抓的
This is gonna get us caught!
他们会知道是我们干的
And they’re gonna know that we did it!
螺丝刀 我要凿更深一点
Screwdriver. I need to get in deeper.
在走廊都听得到
You can hear it in the bloody corridor!
你看啊
Time to have a look.
看到了吗 凿下来了
See? It’s coming.
快成功了
It’s getting close.
是的 好 把螺丝刀给我
Ja. OK, ja. Give me the screwdriver.
来吧 继续
Come on, keep going.
扶住 扶住
Hold. Hold. Hold.
好了 好了 够了 可以了
Alright, alright. That’s enough. That’s enough.
走吧
Voilà.
好 我们走
OK. Let’s go.
准备好了吗
Ok?
-好了 -准备好了
– Ja, ja. – OK.
不不不 等一下
OK. No, no, no. Wait, wait.
你在
What…?
好 我们走
OK. Let’s go.
兄弟们 我想告诉你们 没有
OK. Guys, I just want to tell you, there’s no…
提姆 把这该死的门打开
Tim, just open the damn door!
别 别 等一下
No! No! Wait! No!
好了
Right.
看到了吗
See?
-我的天 -让我看看
– Oh, man. – Let me see.
好了 他要走了
OK, he’s going…
他要走远了
he’s going…
走 走 走
Go. Go. Go.
地图 把地图给我
The map. Give me the map.

Go.
走 走
Go. Go.
-好了 好了 -走 快走
– Alright. Alright. – Go. Come on.
三个人去约堡
Uh… three to Joburg.
白人的出租车在那边
The white rank is that way.
不用 你的车就可以了
No. Uh, this… this rank is fine.
这就挺好的
No, that’s fine.
快点 快点
Come on, come on, come on.
上车吧
Ok.
锁坏了
The lock’s not working anymore.
可不是吗
Ja. Tell me about it.
上车吧
Come on.
上车 上车
Get in. Get in.
非白人出租
起床了 女士们
Rise and shine, ladies!
起床 姑娘们
Up you get, girls!
-早上好 老头 -早上好 长官
– Good morning, Grandad. – Good morning, meneer.
-起床 -早上好 长官
– Up! – Good morning, meneer.
长官
Meneer?
起床
Hey! Get up!
妈的 妈的
Oh, shit! Oh, shit!

No…

No.
拉警报 拉警报
Sound the alarm. Sound the alarm!
我的天
Oh, my…
我们成功了
We did it!
我们成功了
We did.
南非历史上最大规模的
搜捕行动随之展开
他们越过边境
去往莫桑比克坦桑尼亚
接着去往伦敦
继续进行反对种族隔离制度的斗争
他们在那里再次加入ANC
他们在1991年被赦免前
一直是逃犯的身份
度过22年的监禁生活后
丹尼斯·戈伯格于1985年被释放
并与他的妻子及两个孩子团聚
提姆的女朋友达芬妮
在这次越狱后
被关押九天
提姆再也没见过她
反对压♥迫♥和不公正的全球斗争
导致了1992年种族隔离制度的瓦解
1994年纳尔逊·曼德拉
被选举为南非总统
ANC的领袖
逃离比勒陀利亚

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!