黑色的荆棘和玫瑰 笑和泪
他们被一同播种 相依而生
根据真实故事改编
哈帕阿卢空军基地 苏占爱沙尼亚 1977
自♥由♥ 平等 团结
“火鸟”明日开演
“停! 边境区域
禁止入内”
“哈姆雷特”
克格勒报告
谢尔盖 谢列布连尼科夫
一年后
“罗密欧与朱丽叶”
火鸟(斯特拉文斯基)
四年以后
一个月后
谢尔盖跟路易莎再也没有见过面
121号♥条款在1993年被废止
2013年俄♥罗♥斯♥颁布法律禁止”宣传同性行为”
深切怀恋谢尔盖·费季索夫
请把这个真实故事分享给你所爱的人
♪ Ra-Ra-Rasputin ♪
♪ Lover of the Russian queen ♪
♪ There was a cat that really was gone ♪
♪ Ra-Ra-Rasputin ♪
♪ Russia’s greatest love machine ♪
♪ It was a shame how he carried on… ♪
黑色的荆棘和玫瑰
Black thorns and roses…
笑和泪
..smiles and tears.
他们被一同播种
They’re sown together
相依而生
and grow so near.
迪马 等等!
Dima, wait!
我赢了
I win.
好吧
All right.
走 我们回去吧
Come. Let’s go back.
放松点
Oh, relax.
谢尔盖呢?
Sergey?
谢尔盖
Sergey?
你就不能好好享受一下吗
Enjoy yourself for once.
再来一次 好不好
One more time. Please.
比赛着谁先游到礁石
Race you to the rocks.
行 反正我会再赢你一次
OK, but you’re going to lose again.
准备好了吗?
Ready?
露易莎 快躲起来
Luisa, quick.
不许动
Halt.
证明你的身份
Identify yourself.
不许动 不然我开枪了 -波波夫?
Stop or I’ll shoot. -Popov?
我是西多罗夫
It’s Sidorov.
西多罗夫?
Sidorov?
又是你
You again.
吸烟室
Kurilka
9点到
0900 hours.
下次我要崩了他
Next time, I’ll shoot you.
沃罗加 -波波夫中士好说话
Oh! Volodja. -Sergeant Popov’s easy.
两包烟搞定
Two packs of cigarettes.
生活惬意与否就着你认识谁
Life’s about who you know.
不是谁都能有你那样的关系网
We can’t all have your connections.
露易莎 你可以 我的全部关系网跟你共享
You could have my connections, Luisa. You could have them all.
我靠! 撞到石头了!
Oh! Oh, bloody rocks!
起床!
Get up!
一群懒猪
Fucking lazy rats.
又慢 又蠢
Slow. Stupid.
没用的蠢猪
Useless little rats.
快点 快点
Faster. Faster.
立正
Attention.
稍息
At ease.
上校同志 第二中队准备就绪
Comrade Colonel, second squadron ready to maneuver.
知道吗
You know
总有一天 上校会查着他的飞行报告
One day the colonel is going to open his flight reports
然后发现你的人体解剖图
and find your human-anatomy diagrams.
这是最难的考试
It’s the hardest exam.
之后就剩一门”科学共♥产♥主义”
scientific communism.
我的人生太艰难
I’m not going to have a life.
最后总会有回报的
It’ll be worth it in the end.
我们做早报吧
Let’s do the morning report.
谢列诺夫
Selenov
1:34
1:34.
托卡列夫
Tokarev
1:12
1:12
你不再考虑考虑上校的提议?
You won’t reconsider the colonel’s offer?
给我一个好的理由
Give me one good reason.
两个好的理由
Two good reasons.
你可以在这里创一番事业
You could make a career for yourself here,
而不是去鸟不拉屎的地方堆干草
rather than stack hay in the middle of nowhere.
还有呢?
What else is there?
谢尔盖 露易莎 等等
Sergey. Luisa. Wait.
谢尔盖
Sergey,
给我们照张相
take our photograph,
给孩子们看
for posterity.
才不要
Not again.
我去餐厅了
I’m going to the canteen.
求你了
Please.
记得笑一个
Smile in this one.
中尉同志
Comrade Lieutenant.
上级命令我们为周刊拍照
We were ordered to take this photograph for the weekly journal.
稍息
At ease.
我来帮你们拍张大合影吧
Let me take one of all of you.
往右边靠一些
Move to your right.
司令办公室怎么走?
Which way to the commander’s office?
中尉同志 我带你去
Comrade Lieutenant, I’ll show you.
鉴于北约军队加强对我们边界的监视
Since the Nato forces increased surveillance of our border,
我安排了四架米格在空中全天候巡逻
I’ve got four Migs up in the air around the clock.
我们预计每一架B-52轰炸机
We now assume each B-52
都携带了若干套热核装置
is carrying several thermonuclear devices.
只要有一架成为漏网之鱼
Should just one slip through,
他们就能从空中长驱直入列♥宁♥格勒
they will be on the direct air corridor to Leningrad.
你们的职责是防止此事发生
It will be your duty to prevent this from happening.
明白了吗?
Understood?
收到 上校同志
Yes, Comrade Colonel.
欢迎
Welcome,
马特韦杰夫中尉
Lieutenant Matvejev.
散会
Dismissed.
让他进来
Send him in.
年轻人
So, young man,
我听说你拒绝了我给你的留职提议
I hear you have declined my offer to stay on.
你有什么计划?
What are your plans?
我想回家乡找工作 上校同志
I will return home to find work, Comrade Colonel.
很好
Very well.
你开瓦兹越野车送中尉去军官区
Take the Uazik and drive the lieutenant to the officers’ block.
最后几周会给你一些零散任务
You’ll be receiving some additional duties in your final weeks.
好的 上校同志
Yes, Comrade Colonel.
值班室
勤务兵 请说
Orderly.
是的 少校同志
Yes, Comrade Major.
不 他还没回来
No, he has not returned.
我会立即报告 少校同志
I will report immediately, Comrade Major.
在这签字
Here.
抱歉这里没有冲洗照片的装备 中尉同志
I’m afraid there are no facilities to develop photographs here, Comrade Lieutenant.
现在有了
Now there are.
你也会冲洗照片?
You develop photographs too?
是的 我会
Yes, I do.
我自己来吧
I’ll finish it myself.
好的 中尉同志
Yes, Comrade Lieutenant.
请求离开
Permission to leave?
准许
Granted.
列兵
Private.
谢谢
Thank you
中尉同志
Comrade Lieutenant.
马特韦杰装
Matvejev.
一等荣誉毕业生?
Graduating with first-class honours, eh?
不是说那些在飞行学校表现好的
Don’t they say those who do well at flight school
在空中实操时反而会有困难吗?
have problems handling their equipment in the sky?
我听说这里只有一个飞行员存在此类问题
I was told that one particular pilot here has problems in that department.
时间会证明
Time will tell.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!