Okay, okay, okay.
行 行 我开
Mr. Jang insists that you open the case. Okay, okay.
姜一定要你开箱子 好的 我开
Please, God, help me.
上帝保佑
He wants you to hurry up. Mr. Jang has other things to do.
他要你动作快点 姜先生还有事要做
Can you describe the contents of the case?
能描述一下里面的东西吗
It’s four plastic pouches filled with a blue powder. Like a…
有四个塑料袋 装着蓝色粉末 像…
Maybe a purple powder. I don’t know. It looks gross.
又像紫色的 我也说不清 反正很恶心
Mr. Jang wants to offer you a job.
姜先生给你个活儿干
A job?
活儿
I don’t want a job.
我不要干什么活儿
If life starts approximately a billion years ago,
如果生命始于约十亿年前
we will have to wait 400,000 years
那我们得等四十万年
to see the aberration of the first nerve cells.
才能看到第一批神经细胞的畸变
This is where life as we know it begins.
这就是我们所说的生命起点
Brains in formation of only a few milligrams.
大脑的雏形仅有几毫克重
It’s not possible to determine any sign of intelligence yet.
是否拥有智慧尚无从判断
It acts more as a reflex.
其表现更像某种反射
One neuron, you’re alive.
一个神经元意味着生命
Two neurons, you’re moving,
两个神经元意味着行为
and with movement, interesting things begin to happen.
有了行为便会发生各种有趣的事
Animal life on Earth goes back millions of years.
数百万年前 地球上出现了动物
Yet most species only use 3 to 5% of its cerebral capacity.
然而大多数物种的大脑只开♥发♥了3%至5%
But it isn’t until we reached
直到我们进化为人类
human beings at the top of the animal chain
登上食物链的顶端
that we finally see a species use more of its cerebral capacity.
我们才得以见识一个利用更多脑容量的物种
10% may not seem like much,
10%看似不高
but it’s a lot if you look at all we’ve done with it.
但看看人类藉此所得的成就 也不为少了
Now let’s discuss a special case.
下面我们探讨一个特例
The only living being that uses its brain better than us.
唯一一个大脑利用率优于我们的物种
The dolphin.
海豚
It is estimated that this incredible animal
据估计 这种不可思议的动物
uses up to 20% of its cerebral capacity.
脑容量开♥发♥达到了20%
In particular, this allows it to have an echolocation system
特别是其由此促生的回声定位系统
that is more efficient than any sonar invented by mankind.
它比人类发明的任何声纳设备更为高效
But the dolphin did not invent the sonar,
然而海豚并未发明声纳
it developed it naturally.
它只是自然演化而来
And this is the crucial part
这就是现今哲学反思中
of our philosophical reflection we have today.
最为关键之处
Can we therefore conclude thatwith
我们能否就此得出结论
humans are concerned more with having… than being?
即人类更看重后天拥有 而非与生俱来呢
Lucy.
露西
What did you do to my stomach?
你们把我肚子怎么了
Nothing! Just a little horizontal slit.
没什么 只是个小型横切术
It’s very well done. And…
非常成功 而且…
You’ll find within a month, the scar is practically invisible.
不出一个月你就看不出疤痕了
So, you’ll be able to
等到明年夏天
show your tummy off on the beach next summer.
你就可以去海滩秀身材了
I don’t care about the scar.
我不在乎疤痕
Is it, uh… is it why we opened you up?
是想知道为什么给你开刀吗
Rest assured, we didn’t harvest your organs or anything.
放宽心 我们没有取走你的器官
We merely slipped a little package into your lower tummy.
只是在你腹部缝入一小包东西
It’s a… it’s a new drug
是种…新♥型♥毒♥品♥
that kids in Europe are going to love, believe me.
欧洲小青年会喜欢的 相信我
What is it? Well, the scientific term is C.P.H.4.
那是什么 学名称作CPH4
Which is not very sexy from a sales point of view.
从营销角度来说这名字可不吸引人
So we’re still working on
所以我们还在酝酿
something with a bit more pop. Any suggestions?
更为时髦的名字 有建议吗
Excuse me.
请稍等
Welcome! Welcome, come on in. Lovely! Oops!
欢迎 欢迎 请进 真不错
Splendid, splendid!
好极了 好极了
Marvelous! Lovely, lovely.
非常好 很好 很好
How are you? Very good, my dear.
你好吗 很好 亲爱的
Okay.
太好了
Right. First of all,
好 首先
many thanks for taking part in this enterprise,
非常感谢各位参与这项计划
which I’m sure will go off flawlessly.
我保证其天衣无缝
These lovely passports and tickets
这些护照和机票
will enable you to return home in the next 24 hours.
将带领你们回家
Now, upon arrival, you will be taken in hand by our people,
等落地之后 我们的人会接走你们
so that we might recover our merchandise
这样我们才好取回货物
and you might rediscover the freedom which you so richly deserve.
你们也将理所当然地重获自♥由♥
I’m sure I don’t need to remind you,
想必不用我提醒各位
but for any of those who may be tempted
不过哪位企图动歪脑筋
to warn or turn themselves in to the authorities,
企图报♥警♥或者自首
we have the names and
我们手上可有
addresses of the families of every one of you,
各位家人的姓名和地址
down to the most distant cousins, right?
包括那些远房♥的亲戚
So, we rely, therefore, on your complete discretion.
那么我们全仰仗各位谨慎行事了
Good! Anyway, gentlemen, madam,
很好 先生们 还有女士
allow me to be the first to wish you… bon voyage!
请允许我首先祝各位 一路顺风
Lovely.
很好
You’re gonna sell this? I’m afraid it’s our business model.
你要卖♥♥这个吗 这是我们的商业模式
For primitive beings like us,
对于我们这样的原始生物
life seems to have only one single purpose,
生命似乎只有唯一的目的
gaining time.
获得时间
And it is going through time that seems to be also
穿越时间长河似乎也是
the only real purpose of each of the cells in our bodies.
我们体内每个细胞的唯一真正目的
To achieve that aim, the mass of the cells
为实现这一目标
that make up earthworms and human beings has only two solutions.
构成蚯蚓以及人体的大量细胞只有两个选择
Be immortal… or to reproduce.
永生 抑或繁衍
If its habitat is not sufficiently favorable or nurturing…
如果生存环境不利于繁衍
The cell will choose immortality.
细胞会选择永生
In other words, self-sufficiency and self-management.
即自给自足和自我管理
On the other hand, if the habitat is favorable…
反之 如果生存环境允许
they will choose to reproduce.
它们将选择繁衍
That way, when they die,
这样 细胞死亡时
they hand down essential information and knowledge
会将必须的信息和知识传递给下一代
to the next cell, which hands it down to the next cell and so on.
下一代传给再下一代 以此类推
Thus, knowledge and learning are handed down through time.
于是知识便经由时间传承下去
Okay, okay. Keep calm. You have to wait. Just play for time.
好了 冷静点 你必须等待 拖延时间
You’ll have time to think it through on the plane.
登机后就有时间思考了
Just take the flight.
先上飞机
Take the flight, get out of here.
先上飞机 离开这里
That’s the main thing right now. Just save time.
这是当务之急 争取时间
Don’t try anything. Keep your cool. You’re alive.
不要轻举妄动 保持冷静 你还活着
You’re alive, babe. You’re alive.
你还活着 你还活着
That’s all that matters. Just wait.
这才是最重要的 等待
Save time.
争取时间
Save time.
争取时间
I’m not in the mood.
我没心情
Let’s imagine for a few moments
想象一下
what our life would be like if we could access, let’s say,
如果能将大脑开♥发♥至20% 我们的生活
20% of our brain’s capacity.
又将变成什么样
This first stage would give us access to and control of our own body.
第一阶段我们可以自如地控制身体
Sir? Yes.
教授 请说
Has it been proved scientifically?
这有被科学验证过吗
For the moment, it’s just hypothesis, I confess.
我承认 直至目前仍是假设
But if you think about it,
不过细想一下
it’s troubling to realize that
很难解释
the Greeks, the Egyptians and the Indians
为何在显微镜发明之前
had notion of cells centuries
希腊人 埃及人和印第安人
before the invention of the microscope.
就已经有了细胞的概念
And what to say about Darwin, whom everybody took for a fool
更不用说 达尔文当初
when he put forth his theory of evolution.
提出进化论时还被当成傻子
It’s up to us to push the rules and laws,
法律与规则靠人类来推进
and go from evolution to revolution.
从演进走向革命也是一样
100 billion neurons per human, of which only 15% are activated.
人体一千亿个神经元中只激活了15%
There are more connections in the human body
人体内神经元之间的联结
than there are stars in the galaxy.
比星系中的星星还多
We possess a gigantic network of information
我们拥有一张无从下手的

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!