嗯…
Hmmmm
多美妙的梦啊
What a lovely dream.
您好?
Hello?
这是哪儿呀?
What is this place?
嘿 是谁啊? 哇
Hey, who’s that? Ow!
你好
Hello.
耐心点 小家伙 还早呢
Be patient, little buzzer, it’s still too early.
我必须跟你说说我的梦
But I have to tell you about my dream.
梦里有大大的 亮闪闪的 黄色的大圆球
There was this big, bright round yellow thing.
还有蓝色的
And all this blue.
蜜蜂不做梦 为什么?
Bees don’t dream. Why?

Well…
他们就是不会
They just don’t.
现在好好休息 在太阳升到水仙花的高度前
Now rest. Bees never hatch until the sun rises
蜜蜂是不会孵化的
over the daffodils.
为什么我不能做我想做的事情?
Why can’t I just do what I want?
蜜蜂为所欲为?
A bee do what she wants?
哦!
Oh…
耐心点 小蜜蜂
Patience, little bee.
你以后有足够的时间来学习
There’s plenty of time for learning later.
蜜蜂是什么? 蜜蜂是一个很好的小女孩
– What’s a bee? -A bee is a good little girl
她说到做到
who does what she’s told.
摇啊摇 小宝贝
Rock-a-bye bay-bee,
快回巢
in her wax nest.
护士阿姨这么说的时候
When nursie says,
蜜蜂宝宝就该睡觉啦
bay-bee will rest.
乖宝宝
Good baby,
快睡觉
go to sleep…
够啦 小家伙
That’s enough, little one.

Hey!
你给我进去
In you go.
蜜蜂为所欲为? 真可笑
A bee who does what she wants? Ridiculous!
我们在做什么? 你怎么出来的?
What are we making? How…?
现在 听着!
Now listen here!
我不会说第二次
We’re not going to tell you again.
回去
Go. Back. In.
进巢里去
There…
终于天下太平了
Everything is fine.
多可爱的小蜜蜂 可爱?
– What a sweet little bee. -Sweet?
她叫什么名字?
Now, what was her name?
蜜蜂宝宝 396
Baby-Bee 396.
3-9-6
396.
玛雅
Maya.
她现在回到她该呆的地方了
She’s where she belongs now.

Wow!
你好 忙碌的蜜蜂们
Hello, busy bees!
不要停!
这是什么?
What is this?
真好玩 蜜蜂没空玩
– This is fun. -Bees don’t have fun.
下去
Get off.
救命!我看不见啦
Help! I can’t see!
对不起 嘿 那是什么?
– Excuse me! -Hey, what?!
我看不见 我看不见
I can’t see. I can’t see.
我可不希望看到这个
I don’t want to see!
您听那嗡嗡声 陛下
Listen to that buzz, Your Majesty.
那是勤劳的小蜜蜂的声音
That’s the sound of good little bees
是她们让这个伟大的蜜蜂王国高效运转
keeping this great hive efficient.
真好玩! 你看到了吗?
This was so fun! Did you see?
我在上面飞来飞去 然后“噗…”下来了
I was all the way up there, then I was like, “Bzzz!”
大蜜蜂女士
Miss Big Bee,
你头顶上有个东西
you’ve got something on your head.
它重吗? 安静
Is it heavy? -Silence!
打扫干净! 这是蜂房♥ 不是肮脏的黄蜂穴
Clean this up! This is a hive, not a filthy hornet’s
nest.
别吓坏她了 巴兹丽娜 她还是个孩子
Pull your stinger in, Buzzlina. She’s just a baby.
我敢肯定这绝不是意外
I’m sure it was an accident.
如果我们让像她一样乱跑
If we allow bees to run amuck
那整个蜂巢就会乱成一团
like this the hive will fall into chaos.
她是对的 蜂巢里每一只蜜蜂
She is right. Every bee in this hive
都有自己的工作 那我的工作是什么?
-has a role to play. -What’s my role?
别急 小家伙 你会有自己的工作的
Patience, little one. You’ll find your place.
你先得搞清楚 这些事情是怎么运转的
You just need to learn how everything works first.
但她犯规了 必须受到惩罚!
But she broke the rules. She must be punished!
把她安全的带到学校去 巴兹丽娜
See that she gets to school safely, Buzzlina.
遵命 陛下
Of course, Your Majesty.
每个蜜蜂都有各自的任务
“Every bee has a role to play…”
我们必须对女王采取行动 克劳利
We must do something about the Queen, Crawley.
女王不适合统治这个王国了
She’s not fit to rule this hive.
对了 你这个小混♥蛋♥
Right, you little menace…

Hey!
停下 停下
– Halt. -Halt!
你是干什么的 蜜蜂 和你一样 傻瓜
– What kind of bee are you? -A marchy bee, like you, silly.
我可不这么认为 蜜蜂可不像你这样
I hardly think so. Bees don’t behave like that.
归队 士兵
Fall in, soldier!

Shoo.
立正
Attention!
立正
Attention!

Wow.
哇 真漂亮
Whoa. Beautiful.
就像秋天里的大枫树
Like a maple tree in the fall…
哦 不
Oh, no.
太美妙了
Too syrupy-
哦 五彩缤纷
Oh, so many colors!
是的 很简单 很准确
Yes! Simple! To the point!
五彩缤纷
So many colors…
让人流连忘返
Nothing is as dull as staying inside
小家伙 太棒了
Kid, that’s great.
你在哪学会写歌♥的? 嘿嗬
Where did you learn to write songs like that? Hee-hop!
就像你第一眼看到这个世界
It’s like you’re seeing the world for the first time.
你感受到的美妙音符 小嗡嗡 那些音乐
You’ve got music in you, little buzzer, and what goes
in…
啦……
“Laaaa!”
必须唱出来 来 试试
must come out. Come on, try it.
啦…….
“Laaaa!”
啦…啊
“La-l,
啦……
“Laaaa!”
啦!
“LaaaaaaaaP’
嗯 很好 留点力气待会再唱
Uh,yeah. Save some for later.
你真是只搞笑的绿色蜂 绿色蜜蜂?
– You’re a funny green bee. -Green bee?
你肯定是第一次 见到这个世界
You are seeing the world for the first time!
请原谅 小小女士
Pardon me, little miss.
我的名字叫做 蝗虫菲利普
Flip the grasshopper is my name.
我最爱在青草地上漫游
Roaming the meadow is my game.
草地是什么?
What’s the meadow?
草地是什么?
What’s the meadow?
孩子 你要多出来走走 嘿嗬
Kid, you got to get out more. Hee-hop!
那就是
There it is.
大草地 我的家
The meadow… my home.
你住在这里?
You live out here?
不只是我 还有许许多多昆虫住在这里
Not just me. Lots of insects live in the meadow.
大的 小的 可爱的 臭臭的
Big, small, funny, smelly.
凡是你能说出的这儿全都有
You name it. It’s everything you can see.
上面 下面 天空到地面 从你的蜂房♥到郁金香床
Up, down, sky to ground from your hive to the tulip beds,
一直到戈尔戈的树篱
all the way to Gorgo’s hedge.
小蜜蜂可不能去那儿
Where no little bee should ever go.
为什么?
Why?
因为一个巨大的昆虫捕食怪
Because a giant bug-eating monster
叫戈尔戈的住在那里
named Gorge lives there.
就说到这 你的朋友们在哪?
But enough of that! Where are your friends?
蜜蜂都是集体活动的
Bees always travel in groups.
我可不认为我有什么朋友
I don’t think I have any friends.
蜂房♥里没人喜欢我

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!