是的
Yes, I did.
他问了我的看法…
He asked me how I felt about…
关于我和春子 是吗
Haruko and me, right?
我没几天时间能帮助她
Look, I only had a few days left to help her.
你帮不了忙
If you couldn’t do anything,
为什么帮倒忙呢
why couldn’t you leave it alone?
杰索普以为 这样做我们俩都成全了
Look, Jessop thought he was doing both of us a favor.
我做了能做的一切 而且远远超出了我允许做的事
I did all I could, and a hell of a lot more than I should’ve.
你拿钱是驾驶战斗机的
You know, you’re being paid to fly fighter planes,
不是让你坐在机舱里
not to sit down in your cabin
看着你那姑娘的照片哭的
and cry over your girl’s picture.
克制点儿自己
You better shape up, tiger,
不然日本飞机会叫你吃不了兜着走
or some hot-shot Jap pilot’s gonna flame your ass!
将军 我刚刚收到这个报告
Just received this message, sir.
派侦察机去珍珠港的K行动
Operation K, the reconnaissance flight to Pearl Harbor,
被取消了
has been canceled.
被取消了为什么
Canceled? Why?
我们的飞机不能加油
Our scout planes could not be refueled.
一艘敌舰在那里
There was an enemy vessel at the rendezvous point.
马上向南云将军的舰队发出警报
Sir, Admiral Nagumo’s carrier force should be warned immediately.
南云将军一定和我们
Admiral Nagumo must have picked up the transmission
在同一时间收到这个电报
at the same time we did.
如果没有呢
Suppose he didn’t.
那么他一定会认为
He will assume Operation K went forward
美军的航♥空♥母舰还在珍珠港
and that the American carriers are at Pearl Harbor.
根据最新情报它们就在那里
And that is where our latest intelligence reports place them.
什么最新情报
What latest intelligence reports, Captain?
有没有任何一艘我方潜艇
Have any of our submarines sighted
在过去二十小时内发现美国舰队
the American fleet in the last 20 hours?
没有 但是敌方舰队没有任何理由
No, sir. But there is no logical reason
要离开他们的地方
for the Americans to have moved their carriers away from Pearl Harbor.
我们必须保持中断通讯状态
At any rate we must not break radio silence
否则敌人会知道我们在那里
and risk letting them know where we are.
攻其不备
Sir, the element of surprise
是我们这次战役的重要方针之一
s one of the most important aspects of our attack.
将军 这是我们的搜索方案
Admiral, this is our search plan.
共出动二十二架侦察机
An air search involving 22 PBYs,
每架单程飞行距离为七百哩
each plane to fly a spoke 700 miles out,
覆盖幅度为八度
covering an eight-degree sector.
这样我们对西方有一百八十度的视角
That’ll give us a 180-degree look at anything coming in from the west,
中途岛的东北方则由我航♥空♥母舰监视
and still leave us an excellent flanking area northeast of Midway for our carriers.
马上命令执行
Have it put into operation immediately.
是 长官
Aye-aye, sir.
我的天 你还能吃多少
Jesus, how many of those can you eat?
将军 这是空中侦察报告
Admiral, air search report.
没有发现可疑情况
No sightings.
有没有遗漏任何中途岛防卫措施
Is there any defense measure we’ve overlooked? Anything Midway needs.
中途岛享有绝对优先权
They’ve had top priority, Admiral.
您调动了所有能调动的
We’ve sent them everything we can scrape up.
坦克 巡逻艇 高射炮
Tanks, PT boats, barb wire, anti-aircraft guns…
我们在这里等待自己人被袭击
Yeah, and it’s miserable waiting here for an attack on your own people,
希望这件事会发生 真是难以忍♥受
hoping to hell it happens.
华盛顿方面有没有施加新的压力
More pressure from Washington, sir?
他们一声不吭
Not a whisper.
我倒希望他们不让我安宁
Frankly, I’d rather have them raising hell.
上校 怎么样
Captain. What’s the count, Red?
就半打鬼怪式和十五架野牛式
I can put up half a dozen F4Fs and 15 Buffaloes.
真♥他♥妈♥的少
Damned relics.
我们给日本人亮相
We’ll let the Japs know we’re up there, sir.
也许我们走运
Maybe we’ll get lucky.
好的 莱德
Okay, Red.
不到五小时的时间 细萱将攻击阿留申群岛
In less than five hours, Hosogaya will attack the Aleutians,
我们还在去中途岛的风暴中磨蹭
and we will still be groping toward Midway in this filthy squall.
我们的空袭只能在三十六小时以后开始
We’re not due to launch our first air strike for another 36 hours, sir.
天气预报说在此之前都是晴天
Our predictions are for clear weather before then, Admiral.
我想知道 K行动在珍珠港究竟发现了什么
I keep wondering, Kusaka, what did Operation K uncover at Pearl Harbor?
美军的航♥空♥母舰还在那儿吗
Were the American carriers there?
我们没有收到山本的任何消息
We’ve heard nothing from Admiral Yamamoto.
美军的航♥空♥母舰应该还在那里
That could only mean the American carriers are still in Hawaiian waters.
中断通讯真让人难受
Damned communications blackout!
伙计们 日本人正轰炸荷兰港
Hey, you guys! The Japs are bombing Dutch Harbor!
开始了
Here we go.
欢迎上舰
Welcome aboard.
先生们 开始了 通知斯普伦斯
Well, gentlemen, it’s started. Signal Spruance.
将军 日本人占领了阿留申群岛
The Aleutian Islands are being invaded, Admiral.
华盛顿方面的判断目前还可能正确
Washington could still be right.
也许他们要引开我们的注意力来攻击西海岸
This could be just a feint for attack on the West Coast
和夏威夷
or right here in Hawaii.
或者做我们预料的事
Or what we’ve defended against.
我们的侦察机
Today.
应该在今天证实这一点
Our PBY should tell us today.

Hey.
你看到了我看到的东西吗
Do you see what I see?
当然看到了
You’re damn right I do!
斯帕克斯 给中途岛发电 内容”主力”
Sparks, raise Midway. Radio, “Main body.”
再没了就”主力”二字
That’s all? Just “main body”?
-你发吧 -是 长官
– Send it! – Yes, sir.
一架美军侦察机
An American PBY, sir.
一架水上侦察机
A reconnaissance seaplane!
我们截获了一个电报
Sir, radio’s picked up transmission from the enemy plane.
敌机向中途岛发出警报
It’s alerting Midway.
结束中断通讯
Break radio silence.
通知山本 攻击舰队被敌人发现
Advise Admiral Yamamoto that the invasion force has been discovered.
是 长官
Yes, sir.
六艘大型舰艇组成的舰队 位置二六二度 距离七百哩
Six large ships in a column, bearing 262 degrees, distance 700 miles.
将军
Admiral.
您的判断正确
I wanted to tell you myself, Joe.
就是中途岛
You were right, it’s Midway.
不可思议 您知道我是什么意思
Hot damn! You know what I mean, Admiral.
弗列舍及时到达会合点
Thank God Fletcher joined Spruance in time.
将军 还有一个草莓九号♥发来的报告
Another one from Strawberry 9, sir.
十一艘舰艇 位置零九零 航速十九节
11 ships, course 090, speed 19 knots.
是什么舰呢
But what kind of ships?
刚才说是”主力”
First transmission said “main body,”
可是并没有提航♥空♥母舰
but there was no mention of any carriers.
草莓九号♥报告”主力”的时候
That PBY, Strawberry 9, was at the end of his 700-mile leg
是在它的七百哩极限位置上
when he sent that message “main body.”
南云的航♥空♥母舰
It could be Nagumo’s carriers
可能就跟在后面
are following the large ships he reported.
也许它们就在地平线以外
Well, they may be just beyond his horizon, Admiral.
那样的话 弗列舍的位置就太偏北了
If they are, Fletcher’s in the wrong place. He’s too far north.
那他就得加速
He’d have to move right now at flank speed
在日落以前赶到攻击位置
to get within striking distance before sunset.
但是 如果南云的航♥空♥母舰
But if Nagumo’s carriers are where we figured
在风暴之中的话…
coming in behind this storm front…
那弗列舍将受到两面夹击
Fletcher’d be caught between two forces.
是的 如果我们让他去主力 被侦查到的地方的话
Yes, if we let him head for that main body sighting.
给弗列舍发急电
Send a flash message to Admiral Fletcher.
这不是主力 不是
This is not, repeat, not main body.
警惕敌方航♥空♥母舰明天从风暴后面出现…
Expect enemy carrier forces strike tomorrow from behind storm front…
像我们最初估计的那样 从西北方向出现 尼米兹签字
“…via northwest, as previously anticipated.” Signed, Nimitz.
他们认为
Well, that settles that.
侦察机只看到了近藤的进攻舰队
CINCPAC must think the PBY sighted only Kondo’s invasion force.
可是 如果那是南云的配有航♥空♥母舰的海战舰队的话
But if it’s Nagumo’s attack force with his carriers,
如果他们的侦察机发现我们 在我们发现他们之前…
and his scouts find us before we find them…
紧急准备
Captain Buckmaster, sound general quarters.
天气转好 将军 我们的时间安排不能再好了
Weather is clearing, sir. We could not have timed it better.
我们收到东京给山本将军的电报
Look, we’ve intercepted a radio transmission from Tokyo to Admiral Yamamoto.
所以呢
So?
情报机构始终没有
Intelligence still does not report

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!