They found ’em at the trailer too.
他叫史蒂夫·亚当斯
His name’s Steve Adams.
他在加州有案底
He’s got a record in California.
偷过车 强♥奸♥指控后无罪释放
A stolen car, acquittal on a rape charge.
我对他发布了全境通告
I put out an APB on him.
托尼 他是我们唯一的线索
He’s the only lead we got, Tony,
而且现在也没有别的目击者
and I sure as hell don’t have any other witnesses.
你确定不是他吗
You sure you don’t recognize him?
不是
No.
该死 你到底什么毛病
Fuck. What’s wrong with you, man?
你难道不想把他们送进监狱吗
Don’t you wanna put these guys away?
我当然想
Yeah, of course I do.
可整件事在我脑海里…
The whole thing is just some…
一片空白
Just a blank.
我知道就是他
I know it was him.
也许吧 但最近没人看到他在附近出现
Well, that may be, but nobody’s seen him around here lately.
听着 我得对你实话实说
Listen, I gotta be honest with you.
现在情况不太乐观
Right now it’s not looking good.
有时这类案件会调查数月甚至数年
Sometimes these cases go months or even years without a break.
你得做好准备
You need to prepare yourself for that.
你为何如此执着于写作
Why are you so driven to write?
大概是因为写作能令事物存活下去
I guess it’s a way of keeping things alive.
拯救终将消亡的事物
You know, saving things that will eventually die.
如果我将它诉诸笔端
And if I write it down, then,
它就会永久存在
it’ll last forever.
欢迎来到西德克萨斯
-下午好 -下午好
– Afternoon. – Hey, there.
抱歉我迟到了 州际公路上堵车了
Sorry I’m late. There was traffic on the interstate.
没事
That’s all right.
你看起来不一样了
You look different.
胡子剃掉了
No beard.
你看起来…也不一样了
You look… You look different too.
是啊 我跟你说说最新进展
Yeah. So I’ll tell you what we got.
昨晚 商业区的购物中心快打烊时
We had an attempted hold-up
发生了一起抢劫未遂事件
at the supermarket in the mall last night just before closing.
一人活捉
We caught one of the guys,
一人身亡
one got killed
一人逃逸
and one got away.
你想要我怎么做
What do you, what do you want me to do?
看看你认不认得活捉的那个人
See if you recognize the guy we caught.
你也可以看看死了的那个
You can look at the dead one too,
虽然我觉得没这个必要
although I don’t really think it’s necessary.
我们知道他是谁
We know who he is.

Who?
史蒂夫·亚当斯
Steve Adams.
去年你邮件回复说叫特克的那个人
The one you called Turk that I emailed you about last year?
进来吧
Come on in.
你害怕和这人对视或被他看见吗
Are you afraid to look this fella in the eye? Let him see you?
不怕
No.
那就好
That’s good.
这容易让他开口
I think it will help him talk.
就是他 左边的这个
That’s him, that guy on the left.
就是最左边这个
On the far left. That’s him.
不不不
No, no, no, no, no, no.
你留下
Hold up, son.
你可没那么幸运
You ain’t that lucky.
过来
Get over here.
-是这个人吗 -是的
– This fella? – Yes.
好 他可能不太明白状况
I see. Right. I don’t think he understands.
卢 卢 叫你呢
Lou. Lou. Hey, you.
你是叫卢吧
Your name Lou?
你知道的 我告诉过你了
You know my name. I told you.
-是吗 -是 怎么回事
– Yeah? – Yeah. What’s going on?
你告诉我
Well, I guess I want you to tell me
见过这人吗
if you’ve ever seen this man before.
好好想想 你见过他吗
Think carefully. You ever seen him?
没有 我不认识他
No, I don’t know him.
他是谁
Who is he?
你来告诉他吧 托尼
Why don’t you tell him, Tony?
告诉他 他是谁
Tell him who he is.
去年夏天 卢和他的朋友们
Last summer, this man, Lou, and his friends,
把我们一家人逼下了州际公路
they forced us off the road on the interstate
他们中两个人抢了我的车
and two of them forced their way into my car
掳走了我的妻女
with my wife and my daughter.
然后这个人…
And then this man…
这个人吗 卢吗
This man? This man Lou?
是的 卢逼我开他的车
Yes. Lou, he made me drive his car,
他强迫我把车开进沙漠
he took me to the middle of the desert
然后把我扔在了那里
and he left me there.
不久 我妻女的尸体就在那附近
And later my wife and daughter were found dead
被人发现了
near the same place.
这样做可不对
Well, that ain’t right.
你有什么想针对他妻女说的吗
What you got to say about this man’s wife and daughter?
我对这事一无所知
I don’t know nothing about that.
我从没见过他
I’ve never seen him before in my life.
关于雷和特克 你有什么想说的吗
What you gonna tell me about Ray and Turk?
-谁 -谁
– Who? – Who?
你是猫头鹰吗
What, are you an owl?
你是猫头鹰吗 卢
You an owl, Lou?
-我从没听说过他们 -从没听说过吗
– I never heard of ’em. – You never heard of ’em?
没有 长官
No, sir.
好吧
All right.
警官
Officer.
把他关起来
Put him up.
-你确定就是他吗 -十分确定
– Are you sure this is the man? – Absolutely, yes.
你愿在法庭上宣誓
You’ll swear in a court of law
如作伪证就接受惩罚吗
under penalty of perjury?
愿意
Yes.
很好
Good.
我们抓到了卢
Well, we got Lou.
我会以谋杀罪起诉他
I’m gonna charge him with murder.
你掌握了充分的证据吗
What, do you have enough evidence?
当然 有你这个人证
Oh, you bet, between you
你车里和那辆房♥车里的指纹作为物证
and the prints in the car and the trailer.
他扔下我后回了房♥车那边吗
What, he went back to the trailer after he left me?
似乎是这样
Yeah, looks like it.
他可能回去告诉他们你在哪
Uh, he probably just went back to tell ’em where you were.
所以他们最后将尸体丢弃在那附近
That’s why they came back with the bodies.
他们本想杀了你
They were, they were gonna kill you.
懂了吗
You see? Yeah.
我敢肯定 雷是抢劫犯中逃逸的那个
I bet your friend Ray’s the third fella in the hold-up.
-现在要怎么做 -你得等待法庭审理
– What now? – Well, you’re gonna wait for trial.
我去找雷
And I’m gonna go find Ray.
别忘了你三点在艺术馆有个董事会要开
Don’t forget you have a board meeting at the museum at 3:00.
抱歉 你说什么
I’m sorry. What was that?
你又没睡觉 是不是
You didn’t sleep again, did you?
你知道我的 我从不睡觉
You know me. I never sleep.
我前夫曾称我为夜行动物
My ex-husband used to call me a nocturnal animal.
前夫
What ex-husband?
我都不知道你有个前夫
I didn’t know you had an ex-husband.
什么时候的事
Since when?
几年前我读研究生的时候
A couple of years in graduate school.
太奇怪了 我最近老想起他
It’s weird, I’ve been thinking about him a lot lately,
结果他就给我寄来了他写的一本小说
and then recently he sent me this book that he’s written
充满暴♥力♥ 令人悲伤
and it’s violent and it’s sad,
他把书命名为《夜行动物》
and he titled it Nocturnal Animals
还说是献给我的
and he dedicated it to me.
你爱过他吗
Did you love him?
爱过
Yeah, I loved him.
他是个作家 但我没信任他的能力
He was a writer and, uh, I didn’t have faith in him.
我不知所措 还对他做了很不好的事情
I panicked and I did something horrible to him.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!