New watch?
是的 挥霍了一把
Yeah. I splurged.
不错 防水的吗
Oh, cool. Is it waterproof?
嗯 水下50米都行
Yeah, to, like, 50 meters.
有闹钟
It’s got daily alarm,
世界时间
world timer,
秒表
countdown.
-花了38块 -哇
-Cost 38 bucks. -Wow.
还防震
Shockproof.
哇 可真是新潮啊
Wow. That’s pretty new-wave.
很高兴你回来了
Well, I’m glad you’re back.
今天还有很多活要干 明白
We’ve got a lot of work to do today, okay?
你还好吗
You okay?
嗯 挺好
Yeah, okay.
那就好
Okay.

Oh.
抱歉 弄到你手上去了
Sorry. I got caulk on you.
真搞笑
Hilarious.
没发生什么事吗
So nothing happened?
什么
Huh?
周末呀
This weekend.
难道没做什么吗 没摆脱寂寞
Didn’t do anything? Didn’t cut loose?
说吧 有什么独家新闻吗
Come on. What’s the scoop?
没有
Oh. No.
佩琪·约翰逊怎么样
What about Peggy Jackson?
-佩琪 -是呀
-Peggy? -Yeah.
你是说美琪·约翰逊吧
You mean Maggie Johnston?
对 美琪·约翰逊
Maggie Johnston.
难道没解放你的小♥弟♥弟♥
You didn’t get the little man squeezed?
没有
Nope.
太糟了
That’s too bad.
他男朋友怎么样 分手了没
What about her boyfriend? She break up with him?
算是吧
Sort of.
嘿 出什么事了
Hey. So what’s the problem?
难道不能享受片刻安静吗
Can’t we just listen to the silence?
当然可以
Yeah, sure.
摸都没摸过吗
So not even a little bit of fingering?
摸了一会
Yeah, a little bit.
真是个愚蠢至极的周末
It was a really stupid weekend.
怎么
Oh?
说说吧
Do tell.
好吧
Yeah.
我离开之后就开始倒霉运了
It all started just after I left.
还没开到海登岭 轮胎就漏气了
I wasn’t even near Hidden Ridge and I got a flat tire.
开车没到1小时就扎到了尖东西
I’d been driving for less than an hour, and I ran over a sharp object.
你有没有那样在卡车上换过轮胎
Have you ever had to change a tire on a truck like that?
-有 -很难的
-Yeah. -It’s so hard.
是的
Mm-hmm.
花了很长时间
It took me so long.
我是说
I mean…
真的花了很长时间换轮胎
It took me a great length of time to change the tire,
到了大半夜我才到家
so, like, I didn’t even get home until, like, midnight or something.
一身油 还很恶心
And I was covered in grease and very gross,
于是我就进了厨房♥ 取了点调味料
so I went into my kitchen and had some salsa
喝了瓶啤酒 然后
and had a beer, and then…
然后你知道吗
the next thing you know…
我居然睡着了
I’m fast asleep.
那只是 你的身体告诉你 你太累了
Well, that’s… that’s your body telling you it’s exhausted.
-很奇怪 -不 没那么奇怪
-It’s weird. -No, it’s not that weird.
毕竟你都连续工作5天了
I mean, you’ve been out here working hard for almost five days.
不 你还没听到奇怪的部分呢 听着
No, you haven’t even heard the weird part, dummy.
好吧
Okay.
我在厨房♥里就直接睡着了
I fell asleep right in the middle of my kitchen,
而且是站着睡的
and I was standing straight up.
-确实很奇怪 -是的
-That’s weird. -Yeah.
第二天早上我爸妈起床到厨房♥里吃早饭
And I didn’t wake up until my mom and dad woke up the next morning
我才被他们吵醒
and came down for breakfast and had snacks.
他们就看到你站在那里睡着了
And they just saw you standing there, sleeping?
是的
Yeah.
所以周五晚上都没能去派对 真令人失望
So I didn’t get a party Friday night, which was really disappointing,
但是我又想
but I figured,
这样我就有精神去周六的派对了
hey, I’ll be in good shape for Saturday night.
于是我就跟几个朋友去了酒吧
So I hit the bars
喝了点鸡尾酒
with some buddies and we had some cocktails.
就在那时 我看到两个跟我去过派对的姑娘
Right away, I saw two chicks who would totally have partied with me.
我以前 跟其中一个厮混过
I’d actually… I’d actually screwed one of them before,
还可以 不过她那小粗腿
which was okay, but she had these fat little legs,
有点怪异
which I found a bit bizarre.
无论什么时候做♥爱♥
And whenever we would make love,
她都会上下挥动她的胳膊
she would always flap her arms up and down
就像她要飞起来一般
like she was trying to fly.
也许她是想逃呢
Maybe she was trying to escape.
不 不 不会的
No, no, no, no.
她都高♥潮♥了爽得很
Orgasms. She just gets excited.
很好
Fantastic.
所以就决定要跟佩琪上♥床♥
And so I’d already decided I was going to sleep with Peggy.
-我是说美琪 -然后呢
-I mean Maggie. -Mm-hmm?
或者跟她一个档次的女人也行
Or someone of that quality.
然后我们去了泡泡俱乐部 她居然出现了
So we go to the Bub Club, and then she shows up.
-美琪 -是的
-Maggie? -Yeah.
美琪·约翰逊
Maggie Johnston…
一如既往的狐媚
looking so foxy, as always…
我感觉到她还是很喜欢我
and I’m sensing that she’s really into me as well.
所以我们就去了舞池里
You know, so we go, we hit the dance floor,
跳得很优美
and it’s lining up nice,
因为我们都很会跳舞
because we’re both really good dancers.
我得双倍努力地跳
And I have to dance twice as hard
才能跟那些年轻小伙子比 明白吗
to compete with these younger guys, you know?
我已经没那么年轻了
I mean, I’m not as fresh as I used to be,
现在我又胖又老
now that I’m all fat and old.
是的
Right.
跳完了舞 我邀请她跟我回家
And then it’s closing time, and I ask her to come home with me,
但她还想继续派对
but she really wants to keep partying.
之后在她朋友妈妈家里还有个派对
And there’s an after party at her friend’s mom’s house,
所以我就 你明白的
so I’m like, okay, you know,
我要是想得手 就别无选择
because I don’t really have a choice if I want to score.
你懂吧
You know.
然后我突然觉得 有些事不会发生
And then I get this feeling like it’s not gonna happen.
我不知道到底什么事 我是说
I don’t know what it is. I mean…
我并没有通灵的本领
I’m not saying that I’m psychic or anything,
但有时候觉得我能
but it’s just sometimes I feel like I can…
你能明白我在说什么吗
Do you know what I mean?
直觉
Intuition.
是的 有时候就是知道将发生什么事
Yeah. It’s just that sometimes I know what’s gonna happen.
明白
Yeah.
我们去了派对 开始谈笑
So we go to the party, and we start laughing,
我带她进了卧室
and I take her into this bedroom,
开始亲热 我就开始摸她
and we start making out, and I start fingering her.
我能感觉到她有多淫♥荡♥
And I can tell how horny she is for me.
突然间 她让我停下来
And then, all of a sudden, she asked me to stop it.
她有点妄想症
You know, she got paranoid or something,
好像听到了什么
like she heard something.
我让她保证
I get her to promise
派对结束后会跟我回家
that she’ll come home with me after the party.
显然该这样
Well, you know, obviously.
她答应了 说可以
And she says yeah. You know, she says okay.
接下来我们离开了卧室
So then we leave the bedroom,
然后撞见了基普
and we walk smack into Kip.
你朋友基普
Your friend Kip?

No.
但现在不是朋友了

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!