– 没事…我们很好 谢谢
– Need any help, ma’am?
– No, we’re…We’re fine, thanks.
我们没事
We’re fine.
到了?
Are we there?
还没有 亲爱的
Not yet, honey.
系好安全带
Keep your seatbelt fastened.
嗨!
Hey!
妈咪!
Mommy!
没事 就是收音机
lt’s okay. lt’s just the radio.
– 我这就关
– 妈咪!
– l’m turning it off.
– Mommy!
莎伦?
Sharon?
莎伦!
Sharon!
救命 有人吗?
Somebody! Help!
救命!
Please!
这儿出了车祸!
We’ve had an accident!
有人吗
Anybody!
莎伦 宝贝
Sharon. Honey.
灰烬…
Ashes.
[ 寂静岭欢迎您 ]
WELCOME TO SILENT HILL
莎伦!
Sharon!
莎伦!
Sharon!
等等!
Wait!
莎伦!
Sharon!
等等!
Wait!
莎伦!
Sharon!
莎伦!
Sharon?
宝贝?
Honey?
怎么回事?
What’s happening?
妈咪
Mommy.
莎伦
Sharon.
莎伦?
Sharon?
莎伦?
Sharon?
有人吗?
Hello?
等等!
Wait!
莎伦
Sharon.
莎伦
Sharon.
莎伦
Sharon.
救命!
Help me!
救命!
Help.
救命!
Help me. Help.
谁来救救我!
Someone! Shit!
滚开!滚开!
Get off me! Get off!
滚开!滚开!
Get off! Get off!
滚开!
Get off me!
滚开!滚开!
No! Get off me!
滚开!
No! Get off me! Get off me!
滚开…
Get off…!
寂静岭的入口
为黑暗力量所掌控
Only the dark one opens
and closes the door to Silent Hill.
麻烦你
Please.
我不知道这儿是怎么回事
你知道吗?
l don’t know what’s happening.
Do you know what’s going on here?
我女儿
My daughter.
我在找我女儿 真担心她出事
l’m looking for my daughter.
l’m afraid that she’s been hurt.
我们都失去了孩子
We’ve all lost our children.
生命从此黯淡无光
Our light.
他们欺骗了我
They deceived me.
心中的罪恶…
Their evil.
还有仇恨
Their hate.
令他们伤害了我的孩子
They hurt my child.
虐待她
They did terrible things to her.
阿蕾莎
Alessa.
这是我女儿 莎伦
This is my daughter, Sharon.
她有梦游症 请你小心
She sleepwalks,
so you have to be careful…
要是看到她 请让她等着我
…but if you see her,
please, tell her to wait for me.
哦 她是我女儿
Yes, she’s mine.
– 这是我的
– 是我的
– lt was mine.
– lt’s mine.
– 我的
– 我的
– lt’s mine.
– lt’s mine!
– 是我的!
– 放手!
– lt’s mine!
– Get off me!
在烈火中 她咽下他们的仇恨
lnto the fire
she swallowed their hate.
– 嘿
– 恩
– Hi there.
– Yeah.
我妻子 昨夜经过这里
Listen, my wife,
she came through here last night.
– 看见过吗?
– 我女儿上夜班
– Maybe you saw her?
– Daughter worked night shift.
事实上 她是要去寂静岭
Actually, she was heading
for this place, Silent Hill.
– 怎么走?
– 没路可走
– How do l get there?
– You don’t.
因为煤矿起火 小镇被关闭了
Town’s closed down
because of the coal fire…
地下仍有余火燃烧
…still burning underground,
you know?
呼吸几口那儿的煤烟
能要你的命
Breathe enough of them fumes,
oh, bound to kill you.
告诉我…
Okay…
是哪条岔路?
…where’s the turnoff?
莎伦?
Sharon?
快点
Come on.
我是克里斯 请留言
Hi, this is Chris.
Please leave a message.
克里斯托弗 是我
Christopher, it’s me.
我在寂静岭
抱歉我太莽撞了
l’m in Silent Hill.
l’m sorry, l made a mistake.
莎伦不见了
我想我知道她在哪
Sharon’s lost,
but l think l know where she is…
我现在就去学校找她
…so l’m going to the school
to look for her.
我这边不对劲 需要你的帮助
l’m not okay, all right?
l need your help.
求求你 快来吧
Please, please, hurry.
操 快点!
Fuck. Come on!
女士 请把手放在方向盘上
Ma’am, l want you to put
both hands on the wheel.
两手放在方向盘上
Put both hands on the wheel.
小女孩哪去了?
Where’s the little girl, ma’am?
求求你 我女儿不见了
需要你的帮助
Please, my daughter, she’s gone.
l need your help.
– 下车
– 什么?
– Get out of the car.
– What?
快点
Move it.
老天 你要干嘛
Jesus, what are you doing?
– 你被捕了
– 什么?
– You’re under arrest.
– What?
你所说的一切都将作为呈堂证供
Anything you say can and will be
used against you in a court of law.
你没弄明白
这个地方不对劲
l don’t think you understand.
There’s something weird going on.
我的女儿现在十分危险
My daughter, she’s in danger.
你要是真关心她
就不会踩油门逃跑了
lf you really cared,
you wouldn’t have sped off.
听我说 她病了
是梦游症
Listen to me, she ‘s ill.
She sleepwalks.
冷静点 我会找到那小女孩
Just calm right down.
l’m gonna find the little girl.
伯纳特警官呼叫总部 完毕
Officer Bennett to base, over.
总部请回话 完毕
Base, do you copy, over?
– 该死
– 你在流血
– Shit.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!