What’s this?
古奇 认得她么?
Look, Gucci, do you know her?
她就是我女儿的亲生母亲?
ls that my daughter’s birth mother?
– 转过身去
– 你要做什么?
– Look, turn around.
– What are you doing?
是的 我认识那女孩
l knew that girl. l did.
我听说她没能熬过那晚
l was told she didn’t make it
through the night.
起火的那晚
The night of the fire.
寂静岭烧起大火那一晚
The night of the big fire
in Silent Hill.
那些人…
There were these people…
…狂热的教♥徒♥
…these fanatics.
残忍♥地虐待了那个女孩
What they did
to that child was terrible.
那是30年前的事了 早已过去
That was 30 years ago,
and it’s over now.
据我所知 并没有过去
Not as far as l’m concerned.
那又怎么样 城里人?
What’s it gonna be, city boy?
我可以送你进监狱
l can put you in jail…
或者你可以回家
…or you can go home.
这就是你所谓的正义?
And that’s your definition of justice?
正义的形式有很多种 克里斯
Many different forms
of justice, Chris.
人类的…上帝的…
See, you’ve got man’s, God’s…
甚至恶魔的
…and even the devil’s.
到底哪一种 不由你说了算
Certain forms you just can’t control.
我要你马上回家
So l want you to go home now…
躺倒温暖的床上
…to your nice warm bed…
让我来对付这个小镇…
…and let me deal with this town…
和过去30年里的变故
…and what has happened
over the last 30 years.
好了 故事结束
Okay? End of story.
全能的主啊 在他手里是…
(拉丁文)
DOMINE DEUS OMNIPOTENS IN CUIUS MANU
先告诉我你们怎么来到这里
Tell me first how you got here.
老实说 我不知道怎么到这里的
Honestly, l don’t know
how l got here.
现在 我丢了小女儿
Right now, l’ve lost my little girl…
而且我明白必须要到这教堂来
…and all l know is that
l’m supposed to be in this church.
你有信仰么?
Are you a person of faith?
– 我爱我女儿
– 没问你这个
– l love my daughter.
– That’s not what l asked.
凭什么由你来决断?
Who are you to judge?
就凭昔日的灵魂还未安息
We judge because the souls of history
hang in the balance.
而信仰从未让我们失望
Because our faith
has never failed us.
是信仰让地狱的黑暗无法蔓延
Our faith keeps the darkness
of hell at bay.
那就用你们的信仰 帮我找到女儿
Then use your faith
to help me find my little girl.
只有恶魔知道她在哪
Only the demon knows where she is.
那告诉我 到哪去找这个恶魔?
Then tell me,
where do l find this demon?
没人能从黑暗力量中心…
No one has ever returned
from the core of the darkness…
恶魔藏身之处逃脱
…where the demon lies in wait.
她不会帮忙的 我们走
She’s not gonna help us.
Let’s go.
你要是愿意面对恶魔 找到女儿
lf you wish to face the demon
to find your daughter…
我不阻止你
…l won’t stop you.
– 克里斯贝拉 不能去那下面…
– 闭嘴 亚当
– Christabella, they can’t go down…
– Silence, Adam.
也许你的信仰能保佑你
Perhaps your faith will protect you.
也许不能
Perhaps not.
要是你不想去
lf you don’t wanna do this…
我理解
…l’ll understand.
莎伦是领养的
Sharon’s adopted…
可我是她母亲
…but l’m her mother.
从见到她的第一眼起
我就这样认定
l knew that from the moment
l first laid eyes on her.
她真幸运 有你这样的母亲
She’s lucky to have you.
在孩子眼里 母亲就是上帝
Mother is God in the eyes of a child.
安静
Quiet.
我们现在在他的领地了
We’re in his domain now.
看这个地图 记下来
Look at this map. Memorize it.
你的记忆能救你的命
Your memory may save your life.
– 看到这个房♥间了?
– 是的
– Do you see this room?
– Yeah.
恶魔就在这
That is where the darkness lies.
恶魔在这栋楼的中心
The demon is in the bowels
of this building.
藏在一张天真无邪的面孔下面
lt hides behind the face
of an innocent.
你是说孩子?
You mean a child?
不要相信你的眼睛
它们在欺骗你
Don’t believe your eyes.
Your eyes will lie to you.
信仰才是唯一的真理
Faith is the only truth.
我会为你祈祷 罗斯
l will pray for you, Rose…
…不过并不期待你和伙伴
能活着出来
…but l won’t expect you
and your friend to return.
再见
Goodbye.
亚当
Adam.
左 右
Left. Right.
左 左
Left. Left.
– 右 右 左
– 带他们到下一层
– Right. Right. Left.
– Take them to the lower level.
– 底层?
– 照着做 然后回来
– ln the basement?
– Do it, then return.
– 左 3A
– 但是…
– Left. 3A.
– But…
– 右 4A
– 我说了 照做
– Right. 4A.
– l said, do it.
– 左 左 右
– 罗斯…罗斯
– Left. Left. Right.
– Rose. Rose.
– 左 右 左 左
– 罗斯 她要害死你
– Left. Right. Left. Left.
– Rose, she’s killing you.
– 罗斯!
– 让我去
– Rose!
– Let me do this.
我必须去
l need to do this.
拿着
Take this.
光会吸引他们
但没有光你什么也看不见
They’ll be drawn to the light,
but you won’t be able to see without it.
谢谢
Thank you.
– 这样真的可以?
– 可以
– So this thing actually works?
– lt will.
如果恶魔需要你的话
lf the demon wants you, it will.
请饶恕我
Forgive me.
看来我们终日拾荒已成习惯
我想这是你的
We’ve lived too long as scavengers.
l believe this is yours.
巫女!她女儿和阿蕾莎一模一样
Witch! Her child’s
the likeness of Alessa.
她女儿就是孽种
Her child’s the next vessel.
阻止她!
不要让巫女下去
Stop her!
Don’t let the witches go down!
快点!
Come on!
离她远点!
Get off her!
找到她
Find her.
等等 西比尔!
No! Wait! Cybil!
西比尔 开门!
Cybil! Open the door!
不!
No!
8A
8A.
7A 右拐
7 A. Right.
右拐 6A
Right. 6A.
4A
4A.
3A
3A.
左 左 右 右
Left, left. Right, right.
左 左

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!