I’m almost 30.
You can stop raising me now, you know?
你知道的。
嘿。
– Hey there.
(door clunks)
这是从传道书, 旧约,后
It’s from Ecclesiastes.
The Old Testament.
“没有什么新的阳光下”
After the “nothing new under the sun”
和“一切有 一个赛季一下。“
and “everything shall have a season” bit.
看。 “祸之王, 也不可咒诅富户。
Look.
“Curse not the king, curse not the rich.
论♥坛♥上空中的飞鸟, 应携带的字,
“For a bird of the air shall carry the word.
而这其中有翅膀。 必述说这事。“
“And that which hath wings shall tell the matter.”
奇怪的是吧
Weird, huh?
这里面有翅膀。 必述说这事。
– “That which hath wings shall tell the matter.”
这是什么意思呢
What does that mean?
嗯,这是关于这个传道人 人谁决定
– Well, it’s about this preacher guy who
decided that all is vanity,
的虚荣心,因为生命是如此 总之,我们应该吃,喝,
and since life is so short,
we should eat, drink, be merry
快乐和享受上帝的礼物。
and enjoy God’s gifts.
莱曼!
Lyman!
显示一些尊重。
Show some respect.
That is what bookmarks are for.
这是什么的书签。
莱曼…
Lyman.
莱曼…
Lyman.
是你的名字 你姓什么
Is that your first name or your last name?
最后。
– Last.
那么,什么是你的名字吗
– So what’s your first name?
不要有一个。
– I don’t have one.
– Everybody has a first name.
每个人都有一个名字。
You can tell me, I won’t laugh, I promise.
你可以告诉我,我不会笑,
我保证。
它们不具有第一和 在圣经中的最后一个名称。
– They don’t have first and last names in the Bible.
拿撒勒的耶稣…
Jesus of Nazareth.
森尼布鲁克农场的丽贝卡…
– Rebecca of Sunnybrook Farm.
莱曼的高速公路。
Lyman of the highway.
(shovel pounding)
(car revving)
[发动机提速]
(car wildly revving) (tires screeching)
140这是190。
– 140 this is 190.
告诉士兵观看 一个红色的野马
告诉士兵观看 一个红色的野马
Tell the troopers to watch out for a red Mustang
北上向 迪凯特的道路。
going north towards Decatur Road.
这样开车,他希望 杀了自己。
Driving like he wants to kill himself.
[手♥机♥铃♥声♥]
(phone ringing)
弗兰克:我饿了,我的胃 认为我的喉咙被切断的。
– I’m so hungry my stomach thinks my throat’s been cut.
晚上,坦诚相待。
– Evening, Frank.
通常,亲爱的
The usual, darlin’?
谢谢你,玛吉。
– Thanks, Margie.
你知道什么约1967年 红色野马肌肉CA
You know anything about a ’67 red Mustang muscle car?
你见过吗
You seen it around?
– A 427 cubic inch, 390 horse engine?
一个427立方英寸 390马发动机
没有看到它。肯定 爱虽然。
No, I haven’t seen it.
Sure would love to, though.
顺便说一下,菲奥娜说: 请打电♥话♥给她。
By the way.
Fiona says to please call her.
她跑出来的气体 599今晚。
She ran out of gas on 599 tonight.
漂亮的女孩。
Nice girl.
我的,她肯定可以谈。
My, she sure can talk.
气象莱曼的女孩。
That Lyman’s girl?
她不是我的女孩。
– She’s not my girl.
– [Frank] That’s not what she says.
这不是她说什么。
– You keepin’ secrets, Lyman?
您保守秘密,莱曼
我得走了。
– Gotta go.
我的耳朵还在流血。
– [Frank] My ears are still bleeding.
(truck whooshes)
意外的惊喜!
– Surprise!
我不喜欢意外的惊喜。
– [Lyman] I don’t like surprises.
– Course you do.
当然,你做的。 每个人都喜欢惊喜。
Everybody likes surprises.
不,不是我。
– Nope, not me.
好了,我很担心你。
– Well, I was worried about you.
你怎么知道我住哪里
– How did you know where I live?
这是在校园目录。
– It’s in the campus directory.
这不是一个开放的邀请。
– It’s not an open invitation.
你不回我的电♥话♥ 调用,所以我就过来了。
– You didn’t return my phone calls, so I came over.
如果你是,你会感谢我 死在浴缸里。
You’d thank me if you were dead in the bathtub.
我什至不有一个浴缸。
– [Lyman] I don’t even have a bathtub.
你为什么不告诉我你 住在这样的地方吗
– [Fiona] Why didn’t you tell me you lived in a
place like this?
我从来没有告诉你 很多事情。
– Never told you lots of things.
男人,如果我住在一个 这样的地方,
– Man, if I lived in a places like this,
这将是第一 的事情,我会告诉。
it’d be the first thing that I’d tell.
嘿,你有没有去 任何地方的呢
Hey, do you ever go anywhere in it?
这是我的房♥子。
– It’s my house, I don’t go places in it.
我不会去的地方。
I come home to it.
我回家吧。
(phone ringing)
我会得到它。
– I’ll get it! – [Lynman] No, it’s okay.
没有也没关系,让我…
Let me.
(body thuds) Ah!
[狗咆哮]
(dog growling)
– He’s very protective. – [Lyman] Geez!
– 他是很好的保护。 – 哎呀…
– 无弗洛伊德。 – 放手!
– No, Floyd.
– Let go!
我没有攻击你 手♥机♥的铃♥声♥…
I wasn’t attacking you.
The phone’s ringing.
放手,你这个愚蠢的狗。
Let go, you stupid dog.
他是愚蠢。
– He is far from stupid.
弗洛伊德,没有。
Floyd, no.
(dog growling)
(phone ringing)
你的体重是多少
– [Lyman] How much do you weigh?
先生您好,莱曼的 助理说…
Let go of me! – [Fiona] Hello, Mr. Lyman’s
assistant speaking.
埃莉诺在电♥话♥上:我打电♥话♥ 约失去的鹦鹉。
– [Voiceover] I’m callin’ about the lost parrot.
– [Fiona] 79, 80?
“Scuse我…
– [Voiceover] ‘Scuse me.
抱歉。
– [Fiona] Sorry.
– [Voiceover] Do you have my bird?
– 你有我的鸟吗 – 哎呀,停下来!
– [Lyman] Stop!
– Can you describe your bird for me?
你能描述一下 你的鸟给我吗
– [Voiceover] He’s green with a spot of yellow
他的绿色与黄色的斑点 在他的后脑勺上……
on the back of his head.
每一个鹦鹉的绿色。
– Every parrot’s green.
– [Voiceover] Hello?
喂……
– [Lyman] Let go! – Does your bird say
放手!
anything special?
– [Voiceover] He says, “Speak for yourself” and “Shut up.”
请问你的鸟说 有什么特别的吗
他说:“自说话” “闭嘴。”
Sometimes, “Prepare to meet your maker.”
有时会出现“准备 以满足您的设备。“
– I guess breakfast is gonna have to wait.
我想早餐的 我必须等待。
为什么我们要 热吗
Why do we have to have the heat one?
它必须像100度。
It’s gotta be like a hundred degrees.
非T!
– Don’t.
Parrots are very susceptible to drafts.
鹦鹉是非常 容易草案。
(slow playful music)
你想了解我 把我顶了吗
– Trying to get me to take my top off?
(parrot chirps)
是的!
Yes!
我只是喜欢它的时候losts 匹配的创建。
I just love it when the losts match up with the found.
感觉不错。
Feels so right.
我不知道我会怎么做 如果我失去了弗洛伊德。
I don’t know what I’d do if I ever lost Floyd.
您确定 要做到这一点
(dog barking)
您确定 要做到这一点
You sure you wanna do this?
[狗吠声]
(knocking)
ELEANOR:闭嘴!
– Shut up!
你好。
Hi.
没错,就是他。
Yeah, that’s him.
把他来
Bring him on in.
谢谢你 把他带回,
– Thank you for bringing him back.
有一个座位。
Have a seat.
你可以把他在那里。
You can put him right there.
他的问题是他。
He’s trouble is all he is.
我把他的东西, 他的玩具…
– I brought his things, his toys.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!