I was out of sorts with people, with my parents.
我就会对别人 对我的父母发脾气
So I concluded
所以我总结出来
that the real essence of who we are
我们真正的本质
resides in our talent and whatever talent there is.
存在于我们的天赋之中 无论这天赋是什么
Motivated by a love of music
出于对音乐的热爱
and possessed of a clear understanding
以及对练习的原因
of the reasons for practicing,
有了明确的认识
you can establish so deep an accord
你就可以在音乐中的自己和生活中的自己
between your musical self and your personal self
之间达成一致
that eventually music and life will interact
最终音乐和生活将相互依存
in a never-ending cycle of fulfillment.
实现一种永无止境的满足感的循环
Now let’s-let’s talk about the first slur.
现在让我们谈谈第一个连音符
The second notes have to be softer.
第二个音符要轻柔一点
No, the second notes are too loud.
不 第二个音符还是太大声了
Okay, now in time, in time.
好 现在可以了 可以了
Now, there are three statements.
现在 一共有三句曲子
Right? Mmhmm.
对吧 嗯
So start the first one less.
那么从较低的第一句开始
Does it say to do that?
乐谱上是这么说的吗?
Of course not.
当然不是
But we have to We know to do that.
但是我们必须 我们知道要这么去做
We have to do that.
我们必须这么做
Easy, easy.
放松 放松
Good.
很好
And now go for it!
就是现在
That’s very good. Now play the opening slur.
非常好 现在弹奏开场曲
Okay, now, before I discuss that further…
好的 现在 在我们深入谈论之前…
See those two notes?
看见那两个音符了吗
There’s no slur.
没有连音符
We both agree the second note should be softer, right?
我们都同意第二个音符应该更轻柔一些 对吧
Do you connect that note to the next note?
你把这两个挨在一起的音符连在一起了吗?
Well, here you have a repeated note, so…
嗯 这里有两个重复的音符 所以
Mmhmm. Do you connect it? No.
嗯 你把它们连在一起了吗? 没有
You make a separation?
你断开弹奏了?
Yeah. You didn’t.
是的 你没有
Do it. Play the opening.
弹一下吧 弹一下开头
You didn’t do that. I didn’t do that, no.
你没有把它们分开 我没有 是的
Of course not.
当然没有
You’re thinking we’re never gonna get past
你要想着我们绝不能
this first measure.
错过第一个音符
But don’t leave the key.
手别离开键盘
Now play the left hand first with the soft pedal.
现在先用左手弹 轻踩踏板
Let’s see, so- That’s right.
看一下 然后 很好
Halfway down.
中间要降下来
Don’t always play keys to the key bed.
不要总是把键盘按到键槽上
The escapement level is halfway down.
让擒纵器在中途降下来
Right? Right here?
是吗? 是这里吗?
See? Right here? Mmhmm.
看见了吗? 就在这吧? 嗯
Play that. Play that just…
弹吧 弹得
With the pedal.
踩踏板
Too deep.
太重了
Okay. Okay, and now play.
可以 可以 现在弹吧
Good.
很好
Same. Now go softer.
同样的 再轻柔一点
Now crescendo.
现在声音渐强
Okay, very, very good.
可以 非常非常好
Oh, this is the most beautiful piano.
哦 这台钢琴最完美了
It’s mine, and yet I find it’s one of my favorite pianos.
这是我的 直到现在它都是我最爱的钢琴之一
The sound seems-
声音听起来好像
You know, pianos’ tones die.
你懂的 钢琴的音调消失了
You go like this…
就像是这样
And the-and the sound dies, but this one seems…
然后 然后声音就消失了 但是这架钢琴的声音听起来好像
This one seems to grow somehow.
在以某种方式增强
This piano, by the way, stood at 9 East 72nd Street,
顺便提一下 这架钢琴 当时摆在72号♥街东9号♥
which is a famous mansion.
一间著名的宅邸里
And guess who owned it.
猜猜它的主人是谁
My patroness.
我的资助人
Her name was Mildred Boos.
她叫米尔德里德·布斯
And the music room was patterned
音乐房♥的图案是按照
after the music room in the Palace of Versailles.
凡尔赛宫来设计的
It was unbelievable.
美得难以置信
It seated easily 250 people.
它可以轻松容纳250人
Mrs. Boos was a spiritualist.
布斯女士是唯心论者
She had a religion called “I Am. ”
她有一个信仰 被称为”我是”
She believed in contacting all the masters:
她信奉所有的主
Jesus, Moses, Buddha-
耶稣 摩西 释迦牟尼
the-the whole gang there.
那群人
And-and so- and she had students there
她还有一些学生
who followed this religion.
也信奉这个信仰
I said to her one day,
有一天我对她说
“Do you have anyone playing the organ?”
有人为你弹风琴吗
She had an organ.
她有一架风琴
And I said, “I’ll do it for you. ”
然后我说 我来为你弹琴
Well, that did it.
然后 我就弹了
That’s what made me the special person in her life.
因此 我便成为了她生活中一个特别的人
She sponsored my debuts in Europe.
我在欧洲第一次登台演出就是她资助的
She phoned after every concert to find out how it went,
每一次音乐会之后 她都会给我打电♥话♥问一下进展如何
from New York to Paris,
从纽约到巴黎
from New York to London,
从纽约到伦敦
from New York to Hamburg- wherever I played.
从纽约到汉堡 无论我去哪演奏
When I came home, well, she said, “Come to Scarsdale. ”
当我回家后 然后 她说 来斯卡斯代尔
She gave me the key to this ten-room Tudor mansion.
她给了我拥有十间房♥的都铎王朝豪♥宅♥的钥匙
And she said, “Here, dear,
然后她说 这里 亲爱的
it’s yours for however long you want it. ”
就是你的了 无论你想待多久
Every day, practically, when I was there,
每天 基本上 当我住在那的时候
the doorbell would ring,
门铃都会响起
and another delivery would take place:
然后就会有快递送过来
a TV,
一台电视
a silver tea set,
一套银的茶具
a velvet smoking jacket.
一件天鹅绒的晚间便服
She was drowning me in luxuries.
她用奢侈品宠溺着我
When I went through that door and she gave me the key,
当我经过那扇门的时候 她给了我一把钥匙
I got terrified.
我很恐慌
In her living room, on every table
在她卧室里的每一张桌子上
was my photograph.
都有我的照片
It would seem very obvious
很明显
that she was falling in love with me.
她爱上我了
I lived there for a year.
我在那住了一年
I started to feel trapped.
我开始感到困扰
And one night, it came to an end.
在一天晚上 这一切都结束了
I’m sitting here because I’m out of the-uh, the spotlight.
我坐在这里是想远离聚光灯
It’s very warm,
灯光太热了
and spotlights blind me
聚光灯晃得我
so that I can’t see your wonderful faces.
都看不到你们美丽的脸庞了
During all of this time of giving workshops,
在这么多的讲习课上
I never felt that I had a good opening sentence,
我觉得我从来没有准备好一句开场白
so I created one for tonight, and here it is.
所以我为今晚的讲习准备了开场白 就是
The most important thing
音乐教师能为他的学生们
that music teachers can do for their pupils
做的最重要的事
is to inspire and encourage
就是激励和鼓舞
an emotional response
大家的情感共鸣
not just for music
不仅仅是对音乐
but, more importantly, for all aspects of life.
更重要的 是对生活中各个方面
Well, then after I felt good on the stage,
嗯 当我觉得在舞台上很自在的时候
when I was around 50-
我已经50岁了
It took all that time to feel good,
我花了那么久的时间才找到感觉
to be able to play what I wanted to say on the stage.
才可以在舞台上尽情演奏出我想表达的音乐
So at the age of 50, I didn’t tell anyone,
所以 在我50岁的时候 我没有告诉任何人
and I arranged a farewell concert
我在纽约92号♥街为自己安排了
at the 92nd Street Y.
一场告别音乐会

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!