“我在城里恰好认识一位律师…”你是坐欲望号♥街车来的吧.
“I happen to have a lawyer acquaintance.”Right out of Streetcar Named Desire.
(欲望号♥街车:女主角因行为不检点,被迫离乡投奔妹妹一家,最后被送进疯人院)
– 斯坦利·克沃斯基也成暑期大路货了, 对吗?
– Stanley Kowalski in summer stock, right?
– 错了!我演的时候是冬天,芝加哥的深冬.
– Wrong! Chicago in the dead of winter.
在特鲁里街剧院演了三个半月.
Three and a half months at the Drury Lane Theater.
问演员一个问题,你能得到他的简历.
Ask an actor a question, you get his credits.
你想不想听听评价?
Reviews?
“加菲成功塑造了斯坦利·克沃斯基,多种维度的刻画连马龙白兰度都达不到!”
“Garfield brings to Kowalski dimensions even Brando hadn’t investigated!”
真了不起!你编的太漂亮了!你演的是小个儿斯坦利吗?
Terrific! You write beautifully!Aren’t you a little short to play Stanley?
我站在台上没人会注意这个.你怎么这么喜欢批评演员?
Nobody noticed. I stood on a table.Are you a critic?
不,我喜欢演员,前提是他们一直待在舞台上,彻夜不眠的演下去.
No, I love actors, as long as they stay up on the stage where they belong.
因为你一旦把他们放回到现实生活,整个世界都会跟着变得不正常.
You put them down in real life and the whole world gets screwed up.
好吧,我已经受够了!
Well, I have had enough!
我已经被人从一间糟糕的公♥寓♥里踢了出去,但同样的事不会发生两次!
I am not getting kicked out of the same lousy apartment twice.
你想要回你的钱,去那不勒斯要.
You want your money back, go to Naples.
你想要这间公♥寓♥,就帮我买♥♥两张去加利福尼亚的票.
You want this apartment,buy me two tickets to California.
我喊强♥奸♥之前,给你两分钟的时间考虑一下儿.
I’ll give you two minutes to think it over before I yell rape.
我的天,你真有两下子,你知道吗?
You are really somethin’, you know that?
在菲律宾有个活儿,一开始我还纳闷儿托尼为什么没接…
I’m surprised Tony didn’t take a job in the Philippines.
我希望你正在考虑,我已经开始数数儿了.
I hope you’re thinking, ’cause I’m counting.
你能等一下儿吗?别数了!我们能不能做笔交易?
Will you wait a second?Just hold it! Can we make a deal?
– 做什么交易?
– What kind of a deal?
– 我不知道,我刚想到的.
– I don’t know, I just got here.
– 能给我沏杯咖啡吗?
– Can I have a cup of coffee?
– 不行!
– No!
不用害臊,说说你怎么想的!
Don’t be bashful,just say what’s on your mind!
好吧,我说吧,情况是这样的…
All right, here is the situation…
什么情况还用你说!
I know the situation!
我还是大声说出来吧,要不我都不相信这是我自己想的!
Let me say it out loud.I don’t believe this myself!
第一,我接了个先锋话剧的活儿 但今晚没地方休息.
Number one, I have a job off-Broadway but no place to sleep tonight.
第二,你没什么钱,但你却占着我的公♥寓♥.
Number two, you don’t have any money,but you’ve got my apartment.
而且你还有个女儿得为她考虑一下儿.
And you have a daughter to think about.
我时时刻刻都在为她考虑!
I am thinking of her right now!
请礼貌一点儿!先听我把话说完!
Do me the courtesy of hearing me out! Please!
你不是唯一一个会尖叫喊”强♥奸♥”的人,你明白吧.
You are not the only one who can scream “rape,” you know.
我们俩被一根儿绳儿拴住了,同时陷入了困境.
We are both in a bind, the two of us.
我认为唯一可行的解决办法是我们共享这间公♥寓♥.
I think the only practical solution is that we share the apartment.
可以.
I accept.
嗯?
What?
我同意了.我也许很固执,但我并不糊涂.
I accept. I may be stubborn but I’m not stupid.
真的?
Mean it?
我有个上学的女儿,我还要开始找工作.
I have a daughter who goes to school and I have to start looking for a job.
你有钥匙!我不让你进来就得整天站岗放哨儿.
You have a key! I’d have to stand guard all day long to keep you out.
我同意了.你赢了.去拿你的包儿,小间儿归你.
I accept. You win. Get your bags.You get the small bedroom.
我何苦让自己陷进去?嗯?
What the hell am I getting myself into?
我进错房♥间了.
I’m in the wrong room.
嗨,我是艾略特
Hi, I’m Elliot.
你好.
Hello.
– 你肯定是露西.
– You must be Lucy.
– 没错儿.
– That’s right.
艾略·特加菲,我住另外一个房♥间.
Elliot Garfield.I’m moving into the other room.
我是托尼的朋友.你知道吧,托尼·迪弗瑞斯特.
I’m a friend of Tony’s.You know, Tony DeForrest.
很好啊.
That’s nice.
– 我也是一个演员.
– I’m an actor, too.
– 是吗?
– Yeah?
嗯,你妈妈知道.
Well, your mother knows.
我明白了.
I see.
– 好吧,我想我会经常看见你.
– Guess I’ll be seein’ you around.
– 我也这么想的.
– I guess so.
晚安.
Good night.
老天.
Jesus.
刚才认识露西了.
Just met Lucy.
– 你跟她说什么来着?
– What did you tell her?
– 我说我住另外一个房♥间
– I was moving into the other room.
– 她看起来好像很淡定.
– She seemed to take it in stride.
– 你处在这种环境,你也会很快成长起来.
– You grow up fast in this apartment.
厕所就在那儿.
The john is right over there.
早上我会把她的东西搬走.
I’ll get the rest of her things out in the morning.
你以后可以少絮叨两句吗?你刚才吵的我都快疯了.
Would you stop grinding your teeth for two seconds? The noise is driving me crazy.
一个穿着脏鞋、胡子拉碴、浑身湿的流汤儿的芝加哥陌生人…
A dripping stranger from Chicago,with a wet beard and dirty shoes…
…搬进我闺女的房♥间,你指望我示人以微笑?
…moves into my daughter’s roomand you expect smiles?
你吃了戗药儿了,不过我倒挺爱听你吵架.
You’re dynamite. I love listening to you.
我讨厌跟你住在一起,但是不得不说你镲人的本事是第一流儿的.
I hate living with you,but your conversation is first-class.
这是你的房♥间.
This is your room.
我不管打扫铺床叠被子.
I do not clean or make beds.
我不在的时候,你可以用厨房♥和浴室…
You may use the kitchen or the bathroom when I am not in it…
…用完以后要收拾干净.
…and wash it up when you are through.
吃的、用的还有别的什么费用,你自己付自己的.
You pay for your own food,laundry, linens and phone bills.
6点到9点之间能安静点儿我会很感谢你…
I would appreciate some quiet between 6:00 and 9:00…
…这段儿时间露西要写她的家庭作业.
…as that is when Lucy does her homework.
我不管你抽烟还是喝酒…
I don’t care what you drink or smoke…
…只要别当着我10岁女儿的面儿.
…as long as it is not grassin front of my 10-year-old daughter.
– 听清楚了没有?
– Do we have everything straight?
– 没有!
– No!
– 没有?
– No?
– 我没疯,我不受人摆布.
– I’m not crazy about the arrangements.
– 你不按我说的做?
– You’re not?
– 肯定的呀!
– Definitely not!
我付的房♥租.规矩得我定吧.
I’m paying the rent. I’ll make the rules.
我喜欢每天早上洗澡,我不喜欢裤衩儿晾在杆儿上!
I like to take showers every morning and I don’t like panties drying on the rod!
我喜欢做饭,用厨房♥的时候儿我他妈不会求你.
I like to cook, so I’ll use the kitchen whenever I damn well please.
做饭用的作料儿我也很讲究,你把你的盐、胡椒粉拿一边儿去!
I’m very particular about my condiments,so keep your salt and pepper to yourself!
我半夜睡不着觉的时候儿弹吉他.
I play the guitar in the middle of the night when I can’t sleep.
我早起来上烧香打坐念经…
I meditate every morning with chanting and burning incense…
…如果你非要四处儿走走,踮着点儿脚尖儿我同样也会感谢你.
…so if you must walk around I’d appreciate tiptoeing.
还有,我睡觉光着身子,嘿~小丑…
Also, I sleep in the nude, a-buff-o…
…冬天,夏天,雨天儿,雪天儿,窗户都是开着的.
…winter and summer, rain or snow,with the windows open.
我起夜的时候会去厕所或者从冰箱里找点儿吃的…
Because I may have to go to the potty or the fridge in the middle of the night…
…我不想穿着睡衣去,我也没睡衣可穿.
…and because I don’t want to put on jammies, which I don’t own anyway…
…除非你想找点儿刺♥激♥,或者你要教你女儿生理卫生…
…unless you want a thrill,or your girl an advanced education…
…否则我的门也一直是开着的.
…l’d keep my door closed.
这就是我的制度.你觉得怎么样?
Them’s my rules and regulations.How does that grab you?
– 我要是说不呢?
– If I say no?
– “我恰好认识一位城里的律师…”
– I got a lawyer acquaintance downtown!
– 哦~我不提要求了!
– I accept!
– 我们可以相互包容一点儿.
– We’re movin’ along.
我不喜欢这样,我不知道是不是可以包容你!
I don’t like it and I don’t think I like you!
– 因为我是演员?
– ‘Cause I’m an actor?
– 再加上你的性格.
– Coupled with your personality.
可能是上帝开了个小玩笑,把我们凑在了一起!
That’s probably why we were thrown together. One of God’s little jests!
劳驾把您的翘臀也一块儿带出去…
Now if you’ll move your shapely little fanny out of my room…
…我打算要净净面.麦克法登小姐.
…l’ll unpack and dry my beard.
– 你忘了说晚安了.
– You forgot to say good night.
– 我会致力于和你说再见.
– I was working on goodbye.
不可思议!
Unbelievable!
他待多长时间走?
How long is he gonna stay?
他不让咱们走就不错.
As long as he lets us.
– 去上趟厕所.
– Go to the bathroom.
– 我现在不想去.
– I don’t have to go now.
好吧,那你要一直憋到早上.
Then save it till morning.
外边儿不安全.
It’s not safe out there.
晚安.
Good night.
不亲我一下?
No kiss?
我太憋屈了.我难以释怀!
I’m angry. I don’t want to lose it!
天哪!
Christ!
听见了吗,是不是吉他把你吵醒的?
Listen to that. Did that guitar wake you?
不是,你把我吵醒的.
No, you did.
对不起.
Sorry.
他会不会弹一宿?
Is he gonna play that thing all night?
– 用枕头捂住你的耳朵.
– Put a pillow over your ear.
– 喘不过气儿.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!