我看得出你行事的方法
And I can tell
你行事的方法
The way you do the things you do
经理在吗
Is the manager in?
马里恩 有警♥察♥
Marian, there’s a police officer here.
好了塞尔玛
All right. All right, Thelma. All right.
好的
Okay.
那天晚上发生枪杀案
The other night there was a murder out at the Silver Bullet.
一男子中枪丧生
A man was shot.
有目击证人看见 66年的雷鸟敞篷车
And we have some witnesses that saw a 1966 T-Bird convertible
离开现场 高速驶离行车道
leaving the scene, sort of speeding out of the driveway there.
车辆登记者叫路易丝 · 索耶
And that vehicle is registered to one Louise Sawyer.
我们有理由相信你太太
And we have reason to believe that your wife was
是车上另一名乘客
the other occupant of that car.
什么
What?
什么
What?
什么
What?
你踩在披萨上面了
Excuse me. You’re standing in your pizza.
我♥操♥
Shit!
告诉我 塞尔玛小姐 你怎么没有孩子
So, tell me something, Ms. Thelma. How is it you ain’t got any kids?
上帝赐给你特别的东西 你就该传承下去
I mean, God gives you something special, I think you ought to pass it on.
是我的丈夫达里尔
Well, Darryl, that’s my husband…
达里尔 是的
Darryl? Yeah.
他说还没准备好 说他自己还是个小孩
He says he’s not ready yet. He says he’s still too much of a kid himself.
自认为还是个孩子 他有许多值得骄傲的事
Kind of prides himself on being infantile. He’s got a lot to be proud of.
他们合不来 那是含蓄的说法
Louise and him don’t get along. That’s putting it mildly.
她认为他是猪 我知道他是猪
She thinks he’s a pig. I know he’s a pig.
你很年轻就结婚了
Did you get married real young, Ms. Thelma?
我看18岁是年轻吧 是的
Well, I guess 18’s kind of young.
结婚时我们已交往了四年
But we’d already been going out four years when we got married.
多久 四年
Out for how long? Four years.
我只交过达里尔一个男朋友
I never been with anybody but Darryl.
对不起
Oh, I’m sorry.
别介意我这样说 他听起来像是个混♥蛋♥
Well, if you don’t mind me saying so, he sounds like a real asshole.
没关系 他是个混♥蛋♥
It’s okay. He is an asshole.
大部分时间我不计较
Most of the time, I just let it slide.
慢下来 前面有警♥察♥
You better slow down there, Ms. Louise. That’s a cop up ahead.
也许你有太多违规停车罚单
Maybe you got a few too many parking tickets.
我们送你到俄克拉荷马市 之后你自己上路
We’ll take you to Oklahoma City, then you best be on your way, all right? All right.
车子行李箱上的指纹 跟塞尔玛 · 迪金森的吻合
Prints on the trunk of the car match those of Thelma Dickinson.
真巧啊
I’ll be damned. Isn’t that strange?
她丈夫说枪不见了
And the husband says a gun is missing.
她带走许多东西
She took a lot of stuff.
看来她打算去一段日子
It looks like she may be planning on being gone a while.
奇怪的是
The strange thing is
她丈夫说她从不碰那支枪
her husband said she would never touch that gun.
他买♥♥给她是因为他常上夜班
He got it for her ’cause he’s out late a lot,
但他说她从不碰那枪 不肯学开枪
but he said she’d never touch it, wouldn’t learn to shoot it.
放在抽屉多年
Just kept it in a drawer for years.
是什么口径的 点三八
What kind of gun was it? .38.
对 她们在哪里
Right. Where are they?
她们正前往某人的小屋 但没有出现
They were on their way to some guy’s cabin and they never showed up.
好了 我要去
All right. Now, I’m gonna go and…
我很快回来 你们俩最好道别了 知道吗
Listen up, you two. I’m gonna go in. It’s just gonna take a minute. You two better say your goodbyes, you understand?

Okay.
你好 你好
Hi. Hi.
我来拿给路易丝 · 索耶的汇票
I’m here to pick up a money order for Louise Sawyer.
没有
There’s nothing.
桃子呢 试试看暗语桃子
How about “Peaches”? Could you try code word “Peaches”?
是有人说桃子吗
Did I hear somebody say “Peaches”?
老天 吉米
Oh, my God. Jimmy.
那是暗语 给她看看她赢了什么
That’s the secret word. Show the lady what she’s won, Don.
你在这里干嘛
What are you doing here?
我来见你
I just came to see you, baby.
请给我另一间房♥子 用我的信♥用♥卡♥付帐
Can I have another room, please? Put it on my credit card.
塞尔玛 把脚放下 看是谁来了
Thelma? Thelma, get your foot down. Thelma, look who’s here.
糟了 吉米
Oh! Shit! Jimmy. Hi, stranger.
你来干嘛 你尽管问 我不会撒谎
What in the world are you doing here? Ask me no questions and I’ll tell you no lies.
答的好 我要一样的 来双份
Good answer. Same goes double for me.
那牛仔是谁 他吗他叫乔迪
Who’s the cowboy? This here… This is J. D. How’d do?
是个学生 他要走了
He’s a student. He’s gone.
我们顺道送他过来 之后路易丝说他要走
We’re just giving him a ride to here, then he… Louise said that he would have to go, so… He’s gone.
我看他要走了 我看是的
I guess that’s what he’s doing. Yeah, I reckon that’s what I’m doing.
他走了 旅途愉快
He’s gone. Like the wind. Have a good trip.
谢谢 很高兴认识你
Thank you. Nice meeting you.
他走了 我喜欢看着他走
Yep, that’s him going. I love watching him go.
塞尔玛有点喜欢他
Thelma kind of took to him.
我给你租了房♥间
Yeah, well, I got you a room there, Thelma.
你可以去洗个冷水澡
You can go on in and take yourself a nice cold shower.
你知道我为人 吉米 我是个野女人
Well, you know me, Jimmy, I’m just a wild woman.
这是我们的将来
It’s our future.
你会怎么对他说
What are you gonna tell him?
我不会对他说些什么
Nothing. I’m not gonna tell him a thing.
我不想使他成为同谋
The least I can do is not make him any more of an accessory than he already is.
你对他这么好 真的很好
You are so sweet to that guy. You know, you really are.
不想连累他
Imagine not wanting to drag him into this.
我没要他来
I didn’t ask him to come.
他跟别的男人没分别 他喜欢追求
It’s like I said, he’s no different than any other guy. He just loves the chase is all.
追的蛮彻底的嘛
Well, he sure got his work cut out for him now, don’t he?
别说了
Thelma, just put a lid on it!
现在
Now…
我要你留着那些钱
I want you to just… You guard that money.
好的
Okay.
要是有问题 就打电♥话♥到211号♥房♥找我
And if there’s any problem, then you call me in Room 211.
好的
Okay.
我不会等你的门
I won’t wait up.
喝酒吗 不喝
You want a drink? No.
告诉我发生什么事
Why don’t you tell me what’s going on?
我不会告诉你发生什么事的
I’m not gonna tell you what’s going on.
你很快会明白原因 我不会说 所以别问我
Someday soon you’ll understand why I can’t, but I’m not going to, so don’t ask me.
我能问你一件事吗 也许吧
Can I ask you one thing? Maybe.
你爱上别人 是和另一男人有关吗
Are you in love with somebody else? Does this have something to do with another man?
不 不是这么回事
No, it’s not anything like that.
那么是什么事呢
Then what is it, God damn it?
你会一走了之吗
Are you just gonna leave for fucking ever?
是什么事你杀了人吗
What, did you fucking kill somebody?
你这样做我就走
You start this shit, I’m out of here!
对不起
I’m sorry.
我很抱歉
I’m sorry. I’m sorry.
回来 坐下 我有东西给你
You wanna come back over there and sit down? I wanna give you something.
我在这里好了
I’m fine right here.
我有东西给你 在这里给我
I wanna give you something. Give it to me here.
这个
Here.
戴上看看吧
Why don’t you try it on?
你没料到吧
You didn’t see that one coming, did you?
为什么 吉米
Why, Jimmy?
为什么是现在呢
Why now?
别太兴奋
Try not to get too excited, Louise.
我手中拿着的戒指 飞越两个州
I just flew across two states with that ring in my fucking hand and…
你知道我不喜欢坐飞机
You know I hate to fly.
你远道而来 是因为你认为我和别人一起
You came all this way because you thought I was with somebody else.
我不是为这个来的
No, that’s not why I came.
而是因为我不想失去你
Because, you know, I… I don’t want to lose you.
我感到你会一去不回
And I get the feeling like you’re gonna, like, split permanently.
那并不是结婚的好理由
That’s not a good reason to get married.
我以为你想结婚
Well, I thought that’s what you wanted.
我是的
I did,
但不是这样子
but not like this.
路易丝 不 塞尔玛 是我
Louise? No, Thelma, it’s me.
没想到吧
Surprise.
我在外面 我在想
I was just out there and I was thinking that…

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
前一篇文章变脸
下一篇文章疯狂的麦克斯
一个人,一本书,一部电影,还是一段音乐 ♪ ♩ ♫ ♬ 在世界的某个角落, 总有什么能触动你的心灵; 在世界的某个角落, 总有和你一样的人。

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!